TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:55:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1735《大方廣佛華嚴經疏》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1735《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 大方廣佛華嚴經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經疏卷第三 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ tam     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán soạn 第四教所被機者。夫教因機顯離機無言。 đệ tứ giáo sở bị ky giả 。phu giáo nhân ky hiển ly ky vô ngôn 。 上說義理弘深。未委被何根器。 thượng thuyết nghĩa lý hoằng thâm 。vị ủy bị hà căn khí 。 若明能應者十身圓音。今直彰所被。通有十類。 nhược/nhã minh năng ưng giả thập thân viên âm 。kim trực chương sở bị 。thông hữu thập loại 。 前五揀非器。後五彰所為。前中一無信非器。 tiền ngũ giản phi khí 。hậu ngũ chương sở vi/vì/vị 。tiền trung nhất vô tín phi khí 。 以聞生誹謗墮惡道故。二違真非器。 dĩ văn sanh phỉ báng đọa ác đạo cố 。nhị vi chân phi khí 。 依傍此經以求名利。不淨說法集邪善故。 y bàng thử Kinh dĩ cầu danh lợi 。bất tịnh thuyết pháp tập tà thiện cố 。 下經云。忘失菩提心修諸善根。是為魔業。 hạ Kinh vân 。vong thất Bồ-đề tâm tu chư thiện căn 。thị vi/vì/vị ma nghiệp 。 三乖實非器。謂如言取文超情至理不入心故。 tam quai thật phi khí 。vị như ngôn thủ văn siêu Tình chí lý bất nhập tâm cố 。 論云。隨聲取義有五過失。 luận vân 。tùy thanh thủ nghĩa hữu ngũ quá thất 。 上三皆是凡愚。故下文云。此經不入餘眾生手。 thượng tam giai thị phàm ngu 。cố hạ văn vân 。thử Kinh bất nhập dư chúng sanh thủ 。 四陜劣非器。謂一切二乘。出現品云。 tứ xiểm liệt phi khí 。vị nhất thiết nhị thừa 。xuất hiện phẩm vân 。 一切二乘不聞此經。何況受持。故雖在座如聾如瞽。 nhất thiết nhị thừa bất văn thử Kinh 。hà huống thọ trì 。cố tuy tại tọa như lung như cổ 。 五守權非器。謂三乘共教諸菩薩等。 ngũ thủ quyền phi khí 。vị tam thừa cọng giáo chư Bồ-tát đẳng 。 隨宗所修行布行位。不信圓融具德之法故。 tùy tông sở tu hành bố hạnh/hành/hàng vị 。bất tín viên dung cụ đức chi Pháp cố 。 下經云。 hạ Kinh vân 。 設有菩薩無量億那由他劫行六波羅蜜。不聞此經。或時聞已。 thiết hữu Bồ Tát vô lượng ức na-do-tha kiếp hạnh/hành/hàng lục Ba la mật 。bất văn thử Kinh 。hoặc thời văn dĩ 。 不信不解不順不入。不得名為真實菩薩故。 bất tín bất giải bất thuận bất nhập 。bất đắc danh vi chân thật Bồ Tát cố 。 後五顯所為中一正為。謂是一乘圓機故。出現品云。 hậu ngũ hiển sở vi/vì/vị trung nhất chánh vi/vì/vị 。vị thị nhất thừa viên ky cố 。xuất hiện phẩm vân 。 此經不為餘眾生說。即通指前五。 thử Kinh bất vi/vì/vị dư chúng sanh thuyết 。tức thông chỉ tiền ngũ 。 唯為乘不思議乘菩薩說。即正為之機。 duy vi/vì/vị thừa bất tư nghị thừa Bồ-tát thuyết 。tức chánh vi/vì/vị chi ky 。 謂一運一切運。圓融行位即深不思議。 vị nhất vận nhất thiết vận 。viên dung hạnh/hành/hàng vị tức thâm bất tư nghị 。 又能遍達諸教。即廣不思議故。文云。非餘境界之所知。 hựu năng biến đạt chư giáo 。tức quảng bất tư nghị cố 。văn vân 。phi dư cảnh giới chi sở tri 。 普賢行人方得入等。二兼為。 Phổ Hiền hạnh/hành/hàng nhân phương đắc nhập đẳng 。nhị kiêm vi/vì/vị 。 謂即時雖未悟入。而能信向成種。 vị tức thời tuy vị ngộ nhập 。nhi năng tín hướng thành chủng 。 如出現品食金剛喻故。地獄天子十地頓超。 như xuất hiện phẩm thực/tự Kim cương dụ cố 。địa ngục thiên tử Thập Địa đốn siêu 。 大海劫火不能為障。約未悟入故名為兼。三引為。 đại hải kiếp hỏa bất năng vi/vì/vị chướng 。ước vị ngộ nhập cố danh vi kiêm 。tam dẫn vi/vì/vị 。 即前權教菩薩。不受圓融之法故。 tức tiền quyền giáo Bồ Tát 。bất thọ/thụ viên dung chi Pháp cố 。 十地之中寄位顯勝。借其三乘行布之名。彼謂同於我法。 Thập Địa chi trung kí vị hiển thắng 。tá kỳ tam thừa hạnh/hành/hàng bố chi danh 。bỉ vị đồng ư ngã pháp 。 後因熏習方信入圓融。 hậu nhân huân tập phương tín nhập viên dung 。 以離此普法無所歸故。權教極果無實事故。四者權為。 dĩ ly thử phổ pháp vô sở quy cố 。quyền giáo cực quả vô thật sự cố 。tứ giả quyền vi/vì/vị 。 即是二乘。謂既不聞。況於受持。 tức thị nhị thừa 。vị ký bất văn 。huống ư thọ trì 。 故諸菩薩權示聲聞。或在法會。而聾盲彰其絕分。 cố chư Bồ-tát quyền thị Thanh văn 。hoặc tại pháp hội 。nhi lung manh chương kỳ tuyệt phần 。 或示在道而啟悟知可迴心。 hoặc thị tại đạo nhi khải ngộ tri khả hồi tâm 。 五遠為謂諸凡夫外道闡提悉有佛性。今雖不信後必當入故。 ngũ viễn vi/vì/vị vị chư phàm phu ngoại đạo xiển đề tất hữu Phật tánh 。kim tuy bất tín hậu tất đương nhập cố 。 出現品云。如來智慧大藥王樹。唯除二處。 xuất hiện phẩm vân 。Như Lai trí tuệ Đại dược vương thụ 。duy trừ nhị xứ/xử 。 不能為作生長利益。所謂二乘墮無為坑。 bất năng vi/vì/vị tác sanh trường/trưởng lợi ích 。sở vị nhị thừa đọa vô vi/vì/vị khanh 。 及壞善根。非器眾生溺大邪見貪愛之水。 cập hoại thiện căn 。phi khí chúng sanh nịch Đại tà kiến tham ái chi thủy 。 然亦於彼曾無厭捨。前三非器。是溺邪見。 nhiên diệc ư bỉ tằng vô yếm xả 。tiền tam phi khí 。thị nịch tà kiến 。 第四非器。是墮深坑故皆揀之。 đệ tứ phi khí 。thị đọa thâm khanh cố giai giản chi 。 今四及五明佛無厭捨故。示而誘之熏其成種。 kim tứ cập ngũ minh Phật vô yếm xả cố 。thị nhi dụ chi huân kỳ thành chủng 。 又彼品中。明不信毀謗亦種善根。 hựu bỉ phẩm trung 。minh bất tín hủy báng diệc chủng thiện căn 。 謂謗雖墮惡道。由聞歷耳終醒悟故。又云。 vị báng tuy đọa ác đạo 。do văn lịch nhĩ chung tỉnh ngộ cố 。hựu vân 。 如日亦與生盲作利益故。又如大海潛流喻中明。 như nhật diệc dữ sanh manh tác lợi ích cố 。hựu như đại hải tiềm lưu dụ trung minh 。 無不具有如來智慧故。又破塵出經卷喻中。 vô bất cụ hữu Như Lai trí tuệ cố 。hựu phá trần xuất Kinh quyển dụ trung 。 若除妄想皆見佛智故。 nhược/nhã trừ vọng tưởng giai kiến Phật trí cố 。 此皆明有自性住性。即是所為。況法性圓融感應交徹。 thử giai minh hữu tự tánh trụ/trú tánh 。tức thị sở vi/vì/vị 。huống pháp tánh viên dung cảm ứng giao triệt 。 無有一法而非所被。第五教體淺深者。 vô hữu nhất pháp nhi phi sở bị 。đệ ngũ giáo thể thiển thâm giả 。 無盡教海體性難思。從淺至深略明十體。 vô tận giáo hải thể tánh nạn/nan tư 。tùng thiển chí thâm lược minh thập thể 。 一音聲言語體。二名句文身體。三通取四法體。 nhất âm thanh ngôn ngữ thể 。nhị danh cú văn thân thể 。tam thông thủ tứ pháp thể 。 上三皆能詮體。四通攝所詮體。五諸法顯義體。 thượng tam giai năng thuyên thể 。tứ thông nhiếp sở thuyên thể 。ngũ chư Pháp Hiển nghĩa thể 。 六攝境唯心體。七會緣入實體。 lục nhiếp cảnh duy tâm thể 。thất hội duyên nhập thật thể 。 八理事無礙體。九事事無礙體。十海印炳現體。 bát lý sự vô ngại thể 。cửu sự sự vô ngại thể 。thập hải ấn bỉnh hiện thể 。 十中前五唯體。後五亦體亦性。又前四通小。 thập trung tiền ngũ duy thể 。hậu ngũ diệc thể diệc tánh 。hựu tiền tứ thông tiểu 。 後六唯大。前七通三乘。後三唯一乘。前八約同教。 hậu lục duy Đại 。tiền thất thông tam thừa 。hậu tam duy nhất thừa 。tiền bát ước đồng giáo 。 後二唯別教。就前三中。 hậu nhị duy biệt giáo 。tựu tiền tam trung 。 大小乘中通用四法。一聲。二名。三句。四文。取捨不同。 Đại Tiểu thừa trung thông dụng tứ pháp 。nhất thanh 。nhị danh 。tam cú 。tứ văn 。thủ xả bất đồng 。 各有三說。小乘三者。婆沙一百二十六云。 các hữu tam thuyết 。Tiểu thừa tam giả 。Bà sa nhất bách nhị thập lục vân 。 如是佛教以何為體。一云。應作是說語業為體。 như thị Phật giáo dĩ hà vi/vì/vị thể 。nhất vân 。ưng tác thị thuyết ngữ nghiệp vi/vì/vị thể 。 謂佛語言。唱辭評論。語音。語路。語業。 vị Phật ngữ ngôn 。xướng từ bình luận 。ngữ âm 。ngữ lộ 。ngữ nghiệp 。 語表是。謂佛教。其名句文。但顯佛教作用。 ngữ biểu thị 。vị Phật giáo 。kỳ danh cú văn 。đãn hiển Phật giáo tác dụng 。 不欲開示佛教自體。發智論中亦同此說。 bất dục khai thị Phật giáo tự thể 。phát trí luận trung diệc đồng thử thuyết 。 二云。名等為體。謂名身句身文身。 nhị vân 。danh đẳng vi/vì/vị thể 。vị danh thân cú thân văn thân 。 次第行列次第安布。次第連合故。聲但依於展轉因故。 thứ đệ hạnh/hành/hàng liệt thứ đệ an bố 。thứ đệ liên hợp cố 。thanh đãn y ư triển chuyển nhân cố 。 謂語起名。名能顯義。評家意取語業為體。 vị ngữ khởi danh 。danh năng hiển nghĩa 。bình gia ý thủ ngữ nghiệp vi/vì/vị thể 。 雜心論同俱舍。俱舍論云。 tạp tâm luận đồng câu xá 。câu xá luận vân 。 牟尼說法蘊數有八十千。彼體語或名。此色行蘊攝。 Mâu Ni thuyết Pháp uẩn số hữu bát thập thiên 。bỉ thể ngữ hoặc danh 。thử sắc hành uẩn nhiếp 。 謂若語為教體即色蘊攝。名為教體。即行蘊攝。 vị nhược/nhã ngữ vi/vì/vị giáo thể tức sắc uẩn nhiếp 。danh vi giáo thể 。tức hành uẩn nhiếp 。 此乃雙存前二。情無去取。故致或言。 thử nãi song tồn tiền nhị 。Tình vô khứ thủ 。cố trí hoặc ngôn 。 正理論中意符名等故。彼第三釋前頌竟。又云。 chánh lý luận trung ý phù danh đẳng cố 。bỉ đệ tam thích tiền tụng cánh 。hựu vân 。 詮義如實故名佛教。名能詮義故教是名。 thuyên nghĩa như thật cố danh Phật giáo 。danh năng thuyên nghĩa cố giáo thị danh 。 由是佛教定名為體。舉名為首。以攝句文。 do thị Phật giáo định danh vi thể 。cử danh vi thủ 。dĩ nhiếp cú văn 。 顯宗第三亦同此說。三者然俱舍意。 hiển tông đệ tam diệc đồng thử thuyết 。tam giả nhiên câu xá ý 。 情無去取。若取其雙存。即合四法以為教體。 Tình vô khứ thủ 。nhược/nhã thủ kỳ song tồn 。tức hợp tứ pháp dĩ vi/vì/vị giáo thể 。 若經部意亦唯取聲。故正理十四破彼師云。 nhược/nhã Kinh bộ ý diệc duy thủ thanh 。cố chánh lý thập tứ phá bỉ sư vân 。 汝不應立名句文身。即聲為體。大乘有三。 nhữ bất ưng lập danh cú văn thân 。tức thanh vi/vì/vị thể 。Đại-Thừa hữu tam 。 大意同前。一云。攝假從實以聲為體。 đại ý đồng tiền 。nhất vân 。nhiếp giả tùng thật dĩ thanh vi/vì/vị thể 。 離聲無別名句等故。深密第五云。 ly thanh vô biệt danh cú đẳng cố 。thâm mật đệ ngũ vân 。 如來言音略有三種。一契經等。既云言音有三。 Như Lai ngôn âm lược hữu tam chủng 。nhất khế Kinh đẳng 。ký vân ngôn âm hữu tam 。 明以聲為教體。雜集論云。成所引聲謂諸聖所說。 minh dĩ thanh vi/vì/vị giáo thể 。tạp tập luận vân 。thành sở dẫn thanh vị chư Thánh sở thuyết 。 二云以體從用名等為體。 nhị vân dĩ thể tùng dụng danh đẳng vi/vì/vị thể 。 能詮諸法自性差別。二所依故。故無性論破經部云。 năng thuyên chư pháp tự tánh sái biệt 。nhị sở y cố 。cố Vô tánh luận phá Kinh bộ vân 。 諸契經句語為自性。不應理故。成唯識第二。 chư khế Kinh cú ngữ vi/vì/vị tự tánh 。bất ưng lý cố 。thành duy thức đệ nhị 。 亦破彼云。若名句文不異聲者。 diệc phá bỉ vân 。nhược/nhã danh cú văn bất dị thanh giả 。 法辭無礙境應無別。唯識云。此三離聲雖無別體。 Pháp từ vô ngại cảnh ưng vô biệt 。duy thức vân 。thử tam ly thanh tuy vô biệt thể 。 而假實異。亦不即聲。三云。 nhi giả thật dị 。diệc bất tức thanh 。tam vân 。 聲名句文合為其體。由前二說皆有理教。為定量故。 thanh danh cú văn hợp vi/vì/vị kỳ thể 。do tiền nhị thuyết giai hữu lý giáo 。vi/vì/vị định lượng cố 。 深密第四云。不可捨於言說文字。 thâm mật đệ tứ vân 。bất khả xả ư ngôn thuyết văn tự 。 而能宣說故。淨名云。有以音聲言語文字。 nhi năng tuyên thuyết cố 。tịnh danh vân 。hữu dĩ âm thanh ngôn ngữ văn tự 。 而作佛事故。十地論云。說者以二事說。 nhi tác Phật sự cố 。thập địa luận vân 。thuyết giả dĩ nhị sự thuyết 。 聽者以二事聞。謂善聲善字故。以余之意亦應雙取。 thính giả dĩ nhị sự văn 。vị thiện thanh thiện tự cố 。dĩ dư chi ý diệc ưng song thủ 。 若就前二有去取者。寧依名等。 nhược/nhã tựu tiền nhị hữu khứ thủ giả 。ninh y danh đẳng 。 良以音聲一種。正就佛說容為教體。 lương dĩ âm thanh nhất chủng 。chánh tựu Phật thuyết dung vi/vì/vị giáo thể 。 流傳後代書之竹帛。曾何有聲。豈無教體。 lưu truyền hậu đại thư chi trúc bạch 。tằng hà hữu thanh 。khởi vô giáo thể 。 書雖是色亦與名等為所依故。亦色蘊攝。 thư tuy thị sắc diệc dữ danh đẳng vi/vì/vị sở y cố 。diệc sắc uẩn nhiếp 。 前淨名十地通取四者。但言所用非正顯體。仁王云。 tiền tịnh danh Thập Địa thông thủ tứ giả 。đãn ngôn sở dụng phi chánh hiển thể 。nhân vương vân 。 是名句味諸佛所說故。然大小諸宗。 thị danh cú vị chư Phật sở thuyết cố 。nhiên đại tiểu chư tông 。 雖通用四法而理不同。 tuy thông dụng tứ pháp nhi lý bất đồng 。 謂薩婆多宗四法皆有實體。經部聲有實體。名等是假。若大乘中。 vị tát bà đa tông tứ pháp giai hữu thật thể 。Kinh bộ thanh hữu thật thể 。danh đẳng thị giả 。nhược/nhã Đại-Thừa trung 。 或有四皆非實。或有四皆如空。俱不立故。 hoặc hữu tứ giai phi thật 。hoặc hữu tứ giai như không 。câu bất lập cố 。 淨名云。文字性離。無有文字是則解脫。 tịnh danh vân 。văn tự tánh ly 。vô hữu văn tự thị tắc giải thoát 。 十地論釋空中風相等云。風喻音聲。畫喻名字。 thập địa luận thích không trung phong tướng đẳng vân 。phong dụ âm thanh 。họa dụ danh tự 。 皆不可取。佛藏經云。諸法如毫釐不空者。 giai bất khả thủ 。Phật tạng Kinh vân 。chư Pháp như hào ly bất không giả 。 則諸佛不出世。又下云諸法畢竟空。 tức chư Phật bất xuất thế 。hựu hạ vân chư Pháp tất cánh không 。 無有毫末相。有說四皆事理無礙。 vô hữu hào mạt tướng 。hữu thuyết tứ giai sự lý vô ngại 。 或說四皆圓融故。宗不同也。第四通攝所詮體者。 hoặc thuyết tứ giai viên dung cố 。tông bất đồng dã 。đệ tứ thông nhiếp sở thuyên thể giả 。 瑜伽八十一云。謂契經體略有二種。一文。二義。 du già bát thập nhất vân 。vị khế Kinh thể lược hữu nhị chủng 。nhất văn 。nhị nghĩa 。 文是所依。義是能依。 văn thị sở y 。nghĩa thị năng y 。 如是二種總名一切所知境界。即依於六文顯於十義。 như thị nhị chủng tổng danh nhất thiết sở tri cảnh giới 。tức y ư lục văn hiển ư thập nghĩa 。 此明教義相成。若不詮義教文何用。 thử minh giáo nghĩa tướng thành 。nhược/nhã bất thuyên nghĩa giáo văn hà dụng 。 故通取所詮成契經體。又十住品云。文隨於義義隨於文。 cố thông thủ sở thuyên thành khế Kinh thể 。hựu thập trụ phẩm vân 。văn tùy ư nghĩa nghĩa tùy ư văn 。 文義相隨理無舛謬。方為真教。又瑜伽云。 văn nghĩa tướng tùy lý vô suyễn mậu 。phương vi/vì/vị chân giáo 。hựu du già vân 。 佛菩薩等是能說者。語是能說相。 Phật Bồ-tát đẳng thị năng thuyết giả 。ngữ thị năng thuyết tướng 。 名句文身是所說相。故皆通取。不同前義剋取所說。 danh cú văn thân thị sở thuyết tướng 。cố giai thông thủ 。bất đồng tiền nghĩa khắc thủ sở thuyết 。 第五諸法顯義體者。謂但能顯義理。 đệ ngũ chư Pháp Hiển nghĩa thể giả 。vị đãn năng hiển nghĩa lý 。 一切諸法皆為教體。淨名第三云。 nhất thiết chư pháp giai vi/vì/vị giáo thể 。tịnh danh đệ tam vân 。 有以光明而作佛事。有以諸菩薩而作佛事。 hữu dĩ quang minh nhi tác Phật sự 。hữu dĩ chư Bồ-tát nhi tác Phật sự 。 有以佛所化人而作佛事。有以佛菩提樹衣服臥具。 hữu dĩ Phật sở hóa nhân nhi tác Phật sự 。hữu dĩ Phật Bồ-đề thụ y phục ngọa cụ 。 乃至八萬四千諸煩惱門。眾生為之疲勞。 nãi chí bát vạn tứ thiên chư phiền não môn 。chúng sanh vi/vì/vị chi bì lao 。 諸佛即以此法而作佛事。 chư Phật tức dĩ thử pháp nhi tác Phật sự 。 又十卷楞伽第四云。大慧非一切佛土言語說法故。 hựu thập quyển Lăng già đệ tứ vân 。đại tuệ phi nhất thiết Phật thổ ngôn ngữ thuyết Pháp cố 。 有佛國土。直視不瞬。口無言說名為說法。 hữu Phật quốc độ 。trực thị bất thuấn 。khẩu vô ngôn thuyết danh vi thuyết Pháp 。 乃至云。有佛國土動身名說。 nãi chí vân 。hữu Phật quốc độ động thân danh thuyết 。 又香積世界餐香飯而三昧顯。極樂佛國聽風柯而正念成。 hựu hương tích thế giới xan hương phạn nhi tam muội hiển 。Cực-Lạc Phật quốc thính phong kha nhi chánh niệm thành 。 絲竹可以傳心。目擊以之存道。 ti trúc khả dĩ truyền tâm 。mục kích dĩ chi tồn đạo 。 既語默視瞬皆說。則見聞覺知盡聽。苟能得法契神。 ký ngữ mặc thị thuấn giai thuyết 。tức kiến văn giác tri tận thính 。cẩu năng đắc Pháp khế Thần 。 何必要因言說。況華嚴性海雲臺寶網。 hà tất yếu nhân ngôn thuyết 。huống hoa nghiêm tánh hải vân đài bảo võng 。 同演妙音。毛孔光明皆能說法。 đồng diễn Diệu-Âm 。mao khổng quang minh giai năng thuyết Pháp 。 華香雲樹即法界之法門。剎土眾生本十身之正體。 hoa hương vân thụ/thọ tức Pháp giới chi Pháp môn 。sát độ chúng sanh bổn thập thân chi chánh thể 。 于何非教耶。下云剎說眾生說。三世一切說。 vu hà phi giáo da 。hạ vân sát thuyết chúng sanh thuyết 。tam thế nhất thiết thuyết 。 又云。一切世間諸境界。皆悉能令轉法輪等。 hựu vân 。nhất thiết thế gian chư cảnh giới 。giai tất năng lệnh chuyển pháp luân đẳng 。 其文非一。第六攝境唯心體者。 kỳ văn phi nhất 。đệ lục nhiếp cảnh duy tâm thể giả 。 總收前五並不離識。唯識等云。一切所有唯心現故。 tổng thu tiền ngũ tịnh bất ly thức 。duy thức đẳng vân 。nhất thiết sở hữu duy tâm hiện cố 。 起信亦云。依一心法有二種門。一心真如門。 khởi tín diệc vân 。y nhất tâm Pháp hữu nhị chủng môn 。nhất tâm chân như môn 。 二心生滅門。然此二門。皆各總攝一切法。 nhị tâm sanh diệt môn 。nhiên thử nhị môn 。giai các tổng nhiếp nhất thiết pháp 。 以此二門不相離故。梵行品云。 dĩ thử nhị môn bất tướng ly cố 。phạm hạnh phẩm vân 。 知一切法即心自性故。唯心現。然有二門。 tri nhất thiết pháp tức tâm tự tánh cố 。duy tâm hiện 。nhiên hữu nhị môn 。 一本影相對。二說聽全收。前中通就諸教以成四句。 nhất bổn ảnh tướng đối 。nhị thuyết thính toàn thu 。tiền trung thông tựu chư giáo dĩ thành tứ cú 。 一唯本無影。謂即小乘不知唯識故。 nhất duy bản vô ảnh 。vị tức Tiểu thừa bất tri duy thức cố 。 二亦本亦影。謂大乘初教。謂佛自宣說。若文若義。 nhị diệc bổn diệc ảnh 。vị Đại-Thừa sơ giáo 。vị Phật tự tuyên thuyết 。nhược/nhã văn nhược/nhã nghĩa 。 皆是如來妙觀察智相應淨識之所顯現。 giai thị Như Lai diệu quán sát trí tướng ứng tịnh thức chi sở hiển hiện 。 名本質教故。佛地論第一云。有義。 danh bản chất giáo cố 。Phật địa luận đệ nhất vân 。hữu nghĩa 。 聞者善根本願增上緣力。如來識上文義相生。 văn giả thiện căn Bổn Nguyện tăng thượng duyên lực 。Như Lai thức thượng văn nghĩa tướng sanh 。 此文義相。是佛利他善根所起。名為佛說。 thử văn nghĩa tướng 。thị Phật lợi tha thiện căn sở khởi 。danh vi Phật thuyết 。 若聞者識上所變文義。名為影像。佛地論云。 nhược/nhã văn giả thức thượng sở biến văn nghĩa 。danh vi ảnh tượng 。Phật địa luận vân 。 如來慈悲本願增上緣力。聞者識上文義相生。 Như Lai từ bi Bổn Nguyện tăng thượng duyên lực 。văn giả thức thượng văn nghĩa tướng sanh 。 此文義相。雖親依自善根力起。 thử văn nghĩa tướng 。tuy thân y tự thiện căn lực khởi 。 而就強緣名為佛說故。二十唯識論云。 nhi tựu cường duyên danh vi Phật thuyết cố 。nhị thập duy thức luận vân 。 展轉增上力二識成決定。護法論師等。皆立此義。 triển chuyển tăng thượng lực nhị thức thành quyết định 。Hộ Pháp Luận sư đẳng 。giai lập thử nghĩa 。 然云文義相生。復說五心集現。 nhiên vân văn nghĩa tướng sanh 。phục thuyết ngũ tâm tập hiện 。 謂如說諸行無常即有四聲四字四名。一句及所詮義。 vị như thuyết chư hạnh vô thường tức hữu tứ thanh tứ tự tứ danh 。nhất cú cập sở thuyên nghĩa 。 此十四相。於聞者識上聚集顯現。然西方多釋。 thử thập tứ tướng 。ư văn giả thức thượng tụ tập hiển hiện 。nhiên Tây phương đa thích 。 今略舉其一。謂如說諸字。有率爾尋求二心。 kim lược cử kỳ nhất 。vị như thuyết chư tự 。hữu suất nhĩ tầm cầu nhị tâm 。 然未定知諸字所屬。無決定心。次說行字。 nhiên vị định tri chư tự sở chúc 。vô quyết định tâm 。thứ thuyết hạnh/hành/hàng tự 。 由先熏習連帶解生。有三心起。 do tiên huân tập liên đái giải sanh 。hữu tam tâm khởi 。 謂率爾尋求決定。以決定知諸字所屬一切行故。 vị suất nhĩ tầm cầu quyết định 。dĩ quyết định tri chư tự sở chúc nhất thiết hành cố 。 聞諸行字。雖知自性然未知義。 văn chư hạnh tự 。tuy tri tự tánh nhiên vị tri nghĩa 。 為令知義復說無字。但有二心。謂率爾尋求。未有決定。 vi/vì/vị lệnh tri nghĩa phục thuyết vô tự 。đãn hữu nhị tâm 。vị suất nhĩ tầm cầu 。vị hữu quyết định 。 以未定知無字所屬。後說常字。 dĩ vị định tri vô tự sở chúc 。hậu thuyết thường tự 。 由前字力展轉熏習。連後字生具起五心。 do tiền tự lực triển chuyển huân tập 。liên hậu tự sanh cụ khởi ngũ tâm 。 謂率爾尋求決定染淨等流。於最後時。 vị suất nhĩ tầm cầu quyết định nhiễm tịnh đẳng lưu 。ư tối hậu thời 。 四字周圓方能解義。總十二心。初二。次三。次二。後五。 tứ tự châu viên phương năng giải nghĩa 。tổng thập nhị tâm 。sơ nhị 。thứ tam 。thứ nhị 。hậu ngũ 。 故有十四相。義如前說。餘如別章。三唯影無本。 cố hữu thập tứ tướng 。nghĩa như tiền thuyết 。dư như biệt chương 。tam duy ảnh vô bổn 。 謂大乘實教。 vị Đại-Thừa thật giáo 。 離眾生心佛果無有色聲功德。唯有如如及如如智。獨存。 ly chúng sanh tâm Phật quả vô hữu sắc thanh công đức 。duy hữu như như cập như như trí 。độc tồn 。 大悲大智為增上緣。令彼所化根熟。 đại bi đại trí vi/vì/vị tăng thượng duyên 。lệnh bỉ sở hóa căn thục 。 眾生心中現佛色聲說法。是故聖教。唯是眾生心中影像。 chúng sanh tâm trung hiện Phật sắc thanh thuyết Pháp 。thị cố Thánh giáo 。duy thị chúng sanh tâm trung ảnh tượng 。 夜摩偈云。諸佛無有法。佛於何有說。 Dạ-Ma kệ vân 。chư Phật vô hữu Pháp 。Phật ư hà hữu thuyết 。 但隨其自心。謂說如是法。龍軍堅慧諸論師等。 đãn tùy kỳ tự tâm 。vị thuyết như thị pháp 。long quân kiên tuệ chư Luận sư đẳng 。 並立此義。四非本非影。如頓教說。 tịnh lập thử nghĩa 。tứ phi bổn phi ảnh 。như đốn giáo thuyết 。 非直心外無佛色聲。眾生心內影像亦空。性本離故。 phi trực tâm ngoại vô Phật sắc thanh 。chúng sanh tâm nội ảnh tượng diệc không 。tánh bổn ly cố 。 亡言絕慮即無教之教耳。須彌偈云。 vong ngôn tuyệt lự tức vô giáo chi giáo nhĩ 。Tu-Di kệ vân 。 法性本空寂。無取亦無見。性空即是佛不可得思量。 pháp tánh bổn không tịch 。vô thủ diệc vô kiến 。tánh không tức thị Phật bất khả đắc tư lượng 。 淨名云。其說法者。無說無示。 tịnh danh vân 。kỳ thuyết pháp giả 。vô thuyết vô thị 。 其聽法者無聞無得。龍樹等宗多立此義。 kỳ thính pháp giả vô văn vô đắc 。Long Thọ đẳng tông đa lập thử nghĩa 。 此前四說總合為一。圓融無礙。自淺之深攝眾生故。 thử tiền tứ thuyết tổng hợp vi/vì/vị nhất 。viên dung vô ngại 。tự thiển chi thâm nhiếp chúng sanh cố 。 第二說聽全收成二四句。 đệ nhị thuyết thính toàn thu thành nhị tứ cú 。 一約同教以成四句。謂一佛真心外無別眾生。 nhất ước đồng giáo dĩ thành tứ cú 。vị nhất Phật chân tâm ngoại vô biệt chúng sanh 。 以眾生真心即佛真心故。則唯說無聽故。 dĩ chúng sanh chân tâm tức Phật chân tâm cố 。tức duy thuyết vô thính cố 。 所說教唯佛所現。二眾生心外更無別佛。 sở thuyết giáo duy Phật sở hiện 。nhị chúng sanh tâm ngoại cánh vô biệt Phật 。 以佛真心即眾生真心故。則唯聽無說故。 dĩ Phật chân tâm tức chúng sanh chân tâm cố 。tức duy thính vô thuyết cố 。 所說教即眾生自現。梵行品云。知一切法即心自性等。 sở thuyết giáo tức chúng sanh tự hiện 。phạm hạnh phẩm vân 。tri nhất thiết pháp tức tâm tự tánh đẳng 。 三佛真心現時。不礙眾生真心現故。說聽雙存。 tam Phật chân tâm hiện thời 。bất ngại chúng sanh chân tâm hiện cố 。thuyết thính song tồn 。 二教齊立。四佛即眾生故非佛。 nhị giáo tề lập 。tứ Phật tức chúng sanh cố phi Phật 。 眾生即佛故非眾生。互奪雙亡則說聽斯寂。故淨名云。 chúng sanh tức Phật cố phi chúng sanh 。hỗ đoạt song vong tức thuyết thính tư tịch 。cố tịnh danh vân 。 其說法者無說無示。其聽法者無聞無得。 kỳ thuyết pháp giả vô thuyết vô thị 。kỳ thính pháp giả vô văn vô đắc 。 二約別教以明四句。 nhị ước biệt giáo dĩ minh tứ cú 。 謂由不壞相生佛互在故。一眾生全在佛中故。則果門攝法無遺。 vị do bất hoại tướng sanh Phật hỗ tại cố 。nhất chúng sanh toàn tại Phật trung cố 。tức quả môn nhiếp Pháp vô di 。 生尚在佛心中。況所說教不唯佛現故。 sanh thượng tại Phật tâm trung 。huống sở thuyết giáo bất duy Phật hiện cố 。 出現品云。如來成正覺時。 xuất hiện phẩm vân 。Như Lai thành chánh giác thời 。 於其身中普見一切眾生成正覺。乃至普見一切眾生入涅槃。 ư kỳ thân trung phổ kiến nhất thiết chúng sanh thành chánh giác 。nãi chí phổ kiến nhất thiết chúng sanh nhập Niết Bàn 。 又佛性論第二如來藏品云。 hựu Phật Tánh Luận đệ nhị Như Lai tạng phẩm vân 。 一切眾生悉在如來智內。故名為藏。 nhất thiết chúng sanh tất tại Như Lai trí nội 。cố danh vi tạng 。 以如如智稱如如境故。一切眾生決定無有出如如境者。 dĩ như như trí xưng như như cảnh cố 。nhất thiết chúng sanh quyết định vô hữu xuất như như cảnh giả 。 並為如來之所攝持。故名為藏眾生為如來藏。 tịnh vi/vì/vị Như Lai chi sở nhiếp trì 。cố danh vi tạng chúng sanh vi/vì/vị Như Lai tạng 。 又下出現品中明。 hựu hạ xuất hiện phẩm trung minh 。 三世劫剎眾生所有心念根欲。尚皆一身頓現。 tam thế kiếp sát chúng sanh sở hữu tâm niệm căn dục 。thượng giai nhất thân đốn hiện 。 況佛智廣大如虛空耶。二佛在眾生心中故。則因門攝法無遺。 huống Phật trí quảng đại như hư không da 。nhị Phật tại chúng sanh tâm trung cố 。tức nhân môn nhiếp Pháp vô di 。 佛尚在於心中。況所說教非眾生心現。 Phật thượng tại ư tâm trung 。huống sở thuyết giáo phi chúng sanh tâm hiện 。 故出現品云。菩薩摩訶薩應知。 cố xuất hiện phẩm vân 。Bồ-Tát Ma-ha-tát ứng tri 。 自心念念常有佛成正覺。何以故。 tự tâm niệm niệm thường hữu Phật thành chánh giác 。hà dĩ cố 。 諸佛如來不離此心成正覺故。如自心一切眾生心亦復如是。 chư Phật Như Lai bất ly thử tâm thành chánh giác cố 。như tự tâm nhất thiết chúng sanh tâm diệc phục như thị 。 悉有佛成正覺。 tất hữu Phật thành chánh giác 。 此明佛證眾生心中真如成佛故。本覺無異。以始同本。總在眾生心中。 thử minh Phật chứng chúng sanh tâm trung chân như thành Phật cố 。bổn giác vô dị 。dĩ thủy đồng bổn 。tổng tại chúng sanh tâm trung 。 從體起用。應化身時。 tùng thể khởi dụng 。ưng hóa thân thời 。 即是眾生心中真如用大。更無別佛。如起信中多明此義。 tức thị chúng sanh tâm trung chân như dụng đại 。cánh vô biệt Phật 。như khởi tín trung đa minh thử nghĩa 。 而是自心體用。今以此經心佛眾生無差別故。 nhi thị tự tâm thể dụng 。kim dĩ thử Kinh tâm Phật chúng sanh vô sái biệt cố 。 佛證眾生之體。用眾生之用。 Phật chứng chúng sanh chi thể 。dụng chúng sanh chi dụng 。 三由前生佛互相在時各實非虛。則因果交徹。 tam do tiền sanh Phật hỗ tương tại thời các thật phi hư 。tức nhân quả giao triệt 。 隨一聖教全在二心。故眾生心中佛。 tùy nhất Thánh giáo toàn tại nhị tâm 。cố chúng sanh tâm trung Phật 。 為佛心中眾生說法。佛心中眾生。聽眾生心中佛說法。 vi/vì/vị Phật tâm trung chúng sanh thuyết Pháp 。Phật tâm trung chúng sanh 。thính chúng sanh tâm trung Phật thuyết Pháp 。 四由生全在佛則同佛非生。 tứ do sanh toàn tại Phật tức đồng Phật phi sanh 。 佛全在生則同生非佛。兩相形奪二位齊融。 Phật toàn tại sanh tức đồng sanh phi Phật 。lượng (lưỡng) tướng hình đoạt nhị vị tề dung 。 即隨一聖教俱非二心。則佛心中眾生無聽。 tức tùy nhất Thánh giáo câu phi nhị tâm 。tức Phật tâm trung chúng sanh vô thính 。 眾生心中佛無說。是以賢首品云。因緣所生無有生。 chúng sanh tâm trung Phật vô thuyết 。thị dĩ Hiền Thủ phẩm vân 。nhân duyên sở sanh vô hữu sanh 。 諸佛法身非是身。又偈讚品云。如來不說法。 chư Phật Pháp thân phi thị thân 。hựu kệ tán phẩm vân 。Như Lai bất thuyết Pháp 。 亦不度眾生。大般若四百二十五云。 diệc bất độ chúng sanh 。đại Bát-nhã tứ bách nhị thập ngũ vân 。 我從得道來不說一字汝亦不聞等。 ngã tùng đắc đạo lai bất thuyết nhất tự nhữ diệc bất văn đẳng 。 是故此四於一聖教圓融無礙。 thị cố thử tứ ư nhất Thánh giáo viên dung vô ngại 。 方為究竟甚深唯識道理。第七會緣入實體者。 phương vi/vì/vị cứu cánh thậm thâm duy thức đạo lý 。đệ thất hội duyên nhập thật thể giả 。 前來六門同入一實故。亦有二義。一以本收末。二會相顯性。 tiền lai lục môn đồng nhập nhất thật cố 。diệc hữu nhị nghĩa 。nhất dĩ bổn thu mạt 。nhị hội tướng hiển tánh 。 前中以諸聖教從真流故。不異於真。 tiền trung dĩ chư Thánh giáo tùng chân lưu cố 。bất dị ư chân 。 故攝論中名為真如所流十二分教。 cố nhiếp luận trung danh vi chân như sở lưu thập nhị phân giáo 。 唯識第十釋勝流真如云。謂此真如所流教法。 duy thức đệ thập thích thắng lưu chân như vân 。vị thử chân như sở lưu giáo pháp 。 於餘教法最為勝故。彼宗雖不立真如隨緣。 ư dư giáo pháp tối vi/vì/vị thắng cố 。bỉ tông tuy bất lập chân như tùy duyên 。 而說佛正體智證最清淨法界。 nhi thuyết Phật chánh thể trí chứng tối thanh tịnh pháp giới 。 而於後得安立教法。名為如流。以本收末。亦名如為教體。 nhi ư hậu đắc an lập giáo Pháp 。danh vi như lưu 。dĩ bổn thu mạt 。diệc danh như vi/vì/vị giáo thể 。 二會相顯性者。謂彼一切差別教法。 nhị hội tướng hiển tánh giả 。vị bỉ nhất thiết sái biệt giáo pháp 。 從緣無性即是真如。是故虛相本盡真性本現。 tùng duyên Vô tánh tức thị chân như 。thị cố hư tướng bổn tận chân tánh bổn hiện 。 如來言說皆順於如故。金剛三昧經云。 Như Lai ngôn thuyết giai thuận ư như cố 。Kim Cương tam muội Kinh vân 。 如我說者義語非文。眾生說者文語非義。 như ngã thuyết giả nghĩa ngữ phi văn 。chúng sanh thuyết giả văn ngữ phi nghĩa 。 仁王二諦品云。大王法輪者。法本如應頌如。 nhân vương nhị đế phẩm vân 。Đại vương pháp luân giả 。pháp bản như ưng tụng như 。 乃至論議如等。此經明教即是如。 nãi chí luận nghị như đẳng 。thử Kinh minh giáo tức thị như 。 不說如皆是教。若取諸法顯義皆為教體。 bất thuyết như giai thị giáo 。nhược/nhã thủ chư Pháp Hiển nghĩa giai vi/vì/vị giáo thể 。 一切法皆如也則無如非教。第八理事無礙體者。 nhất thiết pháp giai như dã tức vô như phi giáo 。đệ bát lý sự vô ngại thể giả 。 謂一切教法雖舉體即真。 vị nhất thiết giáo pháp tuy cử thể tức chân 。 不礙十二分等事相宛然顯現。雖真如舉體為一切。 bất ngại thập nhị phần đẳng sự tướng uyển nhiên hiển hiện 。tuy chân như cử thể vi/vì/vị nhất thiết 。 不礙一味湛然平等。由如無礙。佛之音聲亦順如無礙。 bất ngại nhất vị trạm nhiên bình đẳng 。do như vô ngại 。Phật chi âm thanh diệc thuận như vô ngại 。 皆與如智而相應故。如前義分齊中廣明。 giai dữ như trí nhi tướng ứng cố 。như tiền nghĩa phần tề trung quảng minh 。 第九事事無礙體者。文義皆圓。文即圓音。 đệ cửu sự sự vô ngại thể giả 。văn nghĩa giai viên 。văn tức viên âm 。 此中亦具十種玄門。現相品云。 thử trung diệc cụ thập chủng huyền môn 。hiện tướng phẩm vân 。 佛演一妙音周聞十方國。眾音悉具足。法雨皆充遍。 Phật diễn nhất Diệu-Âm châu văn thập phương quốc 。chúng âm tất cụ túc 。Pháp vũ giai sung biến 。 即同時具足相應體。十住品云。欲具演說一句法。 tức đồng thời cụ túc tướng ưng thể 。thập trụ phẩm vân 。dục cụ diễn thuyết nhất cú pháp 。 阿僧祇劫無有盡。而令文義各不同。 a-tăng-kì kiếp vô hữu tận 。nhi lệnh văn nghĩa các bất đồng 。 菩薩以此初發心。即廣陜無礙。體亦名純雜教。 Bồ Tát dĩ thử sơ phát tâm 。tức quảng xiểm vô ngại 。thể diệc danh thuần tạp giáo 。 一句不壞陜也純也。文義不同廣也。雜也。 nhất cú bất hoại xiểm dã thuần dã 。văn nghĩa bất đồng quảng dã 。tạp dã 。 又云。於一法中解眾多。 hựu vân 。ư nhất pháp trung giải chúng đa 。 眾多法中解了一等。皆一多相容教也。出現品云。 chúng đa Pháp trung giải liễu nhất đẳng 。giai nhất đa tướng dung giáo dã 。xuất hiện phẩm vân 。 如來音聲普入一切。譬如書字等。此亦相入即相容也。 Như Lai âm thanh phổ nhập nhất thiết 。thí như thư tự đẳng 。thử diệc tướng nhập tức tướng dung dã 。 十住又云。一即是多。多即一。 thập trụ hựu vân 。nhất tức thị đa 。đa tức nhất 。 文隨於義義隨文。即相即教體。出現品云。 văn tùy ư nghĩa nghĩa tùy văn 。tức tướng tức giáo thể 。xuất hiện phẩm vân 。 道場皆聞不出眾外。各各隨解。即隱顯教體也。又云。 đạo tràng giai văn bất xuất chúng ngoại 。các các tùy giải 。tức ẩn hiển giáo thể dã 。hựu vân 。 如來言音唯是一味。隨諸眾生心器異故。 Như Lai ngôn âm duy thị nhất vị 。tùy chư chúng sanh tâm khí dị cố 。 無量差別。亦隱顯教體。亦純雜教也。又云。 vô lượng sái biệt 。diệc ẩn hiển giáo thể 。diệc thuần tạp giáo dã 。hựu vân 。 如來於一語言中。演說無邊契經海。 Như Lai ư nhất ngữ ngôn trung 。diễn thuyết vô biên khế Kinh hải 。 如善口女等即微細教也。阿僧祇品云。 như thiện khẩu nữ đẳng tức vi tế giáo dã 。a-tăng-kì phẩm vân 。 於彼一一修多羅。分別諸法。不可說。於彼一一諸法中。 ư bỉ nhất nhất tu-đa-la 。phân biệt chư Pháp 。bất khả thuyết 。ư bỉ nhất nhất chư Pháp trung 。 又說諸法。不可說等。一法既爾。餘法亦然。 hựu thuyết chư Pháp 。bất khả thuyết đẳng 。nhất pháp ký nhĩ 。dư Pháp diệc nhiên 。 交映重重無盡無盡。即帝網教也。 giao ánh trọng trọng vô tận vô tận 。tức đế võng giáo dã 。 觸事皆法。即託事生解教也。一念頓演。 xúc sự giai Pháp 。tức thác sự sanh giải giáo dã 。nhất niệm đốn diễn 。 即十世教也。如諸會中此方所說十住等。十方亦爾。 tức thập thế giáo dã 。như chư hội trung thử phương sở thuyết thập trụ đẳng 。thập phương diệc nhĩ 。 即主伴教也。若隨說一法一門。 tức chủ bạn giáo dã 。nhược/nhã tùy thuyết nhất pháp nhất môn 。 皆有無量修多羅為眷屬等。即眷屬教。 giai hữu vô lượng tu-đa-la vi/vì/vị quyến thuộc đẳng 。tức quyến thuộc giáo 。 雖不得為主亦是伴類。此且約言說。 tuy bất đắc vi/vì/vị chủ diệc thị bạn loại 。thử thả ước ngôn thuyết 。 若類通諸法皆為教體。即所詮義。義即普法具十玄門。 nhược/nhã loại thông chư Pháp giai vi/vì/vị giáo thể 。tức sở thuyên nghĩa 。nghĩa tức phổ pháp cụ thập huyền môn 。 如義分齊。第十海印炳現體者。 như nghĩa phần tề 。đệ thập hải ấn bỉnh hiện thể giả 。 如前差別無盡教法。皆是如來海印定中。同時炳現。 như tiền sái biệt vô tận giáo pháp 。giai thị Như Lai hải ấn định trung 。đồng thời bỉnh hiện 。 設所化機亦同緣起炳現定中。 thiết sở hóa ky diệc đồng duyên khởi bỉnh hiện định trung 。 是故唯以三昧為教體。如出現品辯。此約果位。若約因位。 thị cố duy dĩ tam muội vi/vì/vị giáo thể 。như xuất hiện phẩm biện 。thử ước quả vị 。nhược/nhã ước nhân vị 。 圓信亦得印現。賢首品云。 viên tín diệc đắc ấn hiện 。Hiền Thủ phẩm vân 。 如是一切皆能現海印三昧神通力。以上十門該羅收攝。 như thị nhất thiết giai năng hiện hải ấn tam muội thần thông lực 。dĩ thượng thập môn cai la thu nhiếp 。 未有一法而非教體。然後二門正是經宗。 vị hữu nhất pháp nhi phi giáo thể 。nhiên hậu nhị môn chánh thị Kinh tông 。 融取前八無所遺矣。第六宗趣通別者。 dung thủ tiền bát vô sở di hĩ 。đệ lục tông thú thông biệt giả 。 語之所尚曰宗。宗之所歸曰趣。 ngữ chi sở thượng viết tông 。tông chi sở quy viết thú 。 先明其通後顯於別。前中通論一代佛教。 tiên minh kỳ thông hậu hiển ư biệt 。tiền trung thông luận nhất đại Phật giáo 。 諸部異計各是一宗。謂十八本二各不同故。 chư bộ dị kế các thị nhất tông 。vị thập bát bản nhị các bất đồng cố 。 以義相從更復合之。然隋朝大衍法師。總立四宗。 dĩ nghĩa tướng tùng cánh phục hợp chi 。nhiên tùy triêu Đại diễn Pháp sư 。tổng lập tứ tông 。 一因緣宗。謂薩婆多。二假名宗。謂即經部。 nhất nhân duyên tông 。vị tát bà đa 。nhị giả danh tông 。vị tức Kinh bộ 。 三不真宗。謂諸般若。四真實宗。 tam bất chân tông 。vị chư Bát-nhã 。tứ chân thật tông 。 謂法性真理佛性等教。又此四宗初名立性。二名破性。 vị pháp tánh chân lý Phật tánh đẳng giáo 。hựu thử tứ tông sơ danh lập tánh 。nhị danh phá tánh 。 三名破相。四名顯實。初二小乘。後二大乘。 tam danh phá tướng 。tứ danh hiển thật 。sơ nhị Tiểu thừa 。hậu nhị Đại-Thừa 。 各初淺後深。此亦有理。但收義不盡。 các sơ thiển hậu thâm 。thử diệc hữu lý 。đãn thu nghĩa bất tận 。 以十八部中但判二故。今總收一代時教。以為十宗。 dĩ thập bát bộ trung đãn phán nhị cố 。kim tổng thu nhất đại thời giáo 。dĩ vi/vì/vị thập tông 。 第一我法俱有宗。謂犢子部等。彼立三聚。 đệ nhất ngã pháp câu hữu tông 。vị độc tử bộ đẳng 。bỉ lập tam tụ 。 一有為。二無為。三非二聚。非二即我。 nhất hữu vi 。nhị vô vi/vì/vị 。tam phi nhị tụ 。phi nhị tức ngã 。 又立五法藏。謂三世為三。無為為四。 hựu lập ngũ Pháp tạng 。vị tam thế vi/vì/vị tam 。vô vi/vì/vị vi/vì/vị tứ 。 第五不可說藏。我在其中。以不可說為有為無為故。 đệ ngũ bất khả thuyết tạng 。ngã tại kỳ trung 。dĩ bất khả thuyết vi/vì/vị hữu vi vô vi/vì/vị cố 。 然此一部。諸部論師共推不受。 nhiên thử nhất bộ 。chư bộ Luận sư cọng thôi bất thọ/thụ 。 呼為附佛法外道。以諸外道所計雖殊皆立我故。 hô vi/vì/vị phụ Phật pháp ngoại đạo 。dĩ chư ngoại đạo sở kế tuy thù giai lập ngã cố 。 二法有我無宗。謂薩婆多等。彼立諸法不離色心。 nhị pháp hữu ngã vô tông 。vị tát bà đa đẳng 。bỉ lập chư Pháp bất ly sắc tâm 。 或立三世無為。或分五類皆無有我。 hoặc lập tam thế vô vi/vì/vị 。hoặc phần ngũ loại giai vô hữu ngã 。 以無我故。異外道計。 dĩ vô ngã cố 。dị ngoại đạo kế 。 又於有為之中立正因緣。以破外道邪因無因。 hựu ư hữu vi chi trung lập chánh nhân duyên 。dĩ phá ngoại đạo tà nhân vô nhân 。 然西域邪見雖九十五種。或計二十五諦從冥生等。 nhiên Tây Vực tà kiến tuy cửu thập ngũ chủng 。hoặc kế nhị thập ngũ đế tùng minh sanh đẳng 。 或計六句和合生等。或謂自在梵天等生。 hoặc kế lục cú hòa hợp sanh đẳng 。hoặc vị tự tại phạm thiên đẳng sanh 。 或謂時方微塵虛空宿作等。而為世間及涅槃本。 hoặc vị thời phương vi trần hư không tú tác đẳng 。nhi vi thế gian cập Niết-Bàn bổn 。 統收所計不出四見。謂數論計一。勝論計異。 thống thu sở kế bất xuất tứ kiến 。vị sổ luận kế nhất 。thắng luận kế dị 。 勒沙婆計亦一亦異。若提子計非一非異。 Lặc-sa-bà kế diệc nhất diệc dị 。Nhược đề tử kế phi nhất phi dị 。 若計一者。則謂因中有果。若計異者。 nhược/nhã kế nhất giả 。tức vị nhân trung hữu quả 。nhược/nhã kế dị giả 。 則謂因中無果。三則亦有亦無。 tức vị nhân trung vô quả 。tam tức diệc hữu diệc vô 。 四則非有非無。餘諸異計皆不出此。雖多不同。 tứ tức phi hữu phi vô 。dư chư dị kế giai bất xuất thử 。tuy đa bất đồng 。 就其結過不出二種。從虛空自然生。即是無因。 tựu kỳ kết quá bất xuất nhị chủng 。tùng hư không tự nhiên sanh 。tức thị vô nhân 。 餘皆邪因。此方儒道二教亦不出此。 dư giai tà nhân 。thử phương nho đạo nhị giáo diệc bất xuất thử 。 如莊老皆計自然。謂人法地地法天。 như trang lão giai kế tự nhiên 。vị nhân pháp địa địa   Pháp Thiên 。 天法道道法自然。若以自然為因能生萬物。 Thiên Pháp đạo đạo pháp tự nhiên 。nhược/nhã dĩ tự nhiên vi/vì/vị nhân năng sanh vạn vật 。 即是邪因。若謂萬物自然而生。 tức thị tà nhân 。nhược/nhã vị vạn vật tự nhiên nhi sanh 。 如鶴之白如烏之黑。即是無因。周易云。 như hạc chi bạch như ô chi hắc 。tức thị vô nhân 。châu dịch vân 。 易有太極是生兩儀。兩儀生四象。四象生八卦。八卦定吉凶。 dịch hữu thái cực thị sanh lượng (lưỡng) nghi 。lượng (lưỡng) nghi sanh tứ tượng 。tứ tượng sanh bát quái 。bát quái định cát hung 。 吉凶生大業者。太極為因即是邪因。 cát hung sanh Đại nghiệp giả 。thái cực vi/vì/vị nhân tức thị tà nhân 。 若謂一陰一陽之謂道。 nhược/nhã vị nhất uẩn nhất dương chi vị đạo 。 即計陰陽變易能生萬物。亦是邪因。若計一為虛無自然。 tức kế uẩn dương biến dịch năng sanh vạn vật 。diệc thị tà nhân 。nhược/nhã kế nhất vi/vì/vị hư vô tự nhiên 。 則亦無因。然無因邪因乃成大過。 tức diệc vô nhân 。nhiên vô nhân tà nhân nãi thành Đại quá/qua 。 謂自然虛空等生應常生故。以不知三界由乎我心。 vị tự nhiên hư không đẳng sanh ưng thường sanh cố 。dĩ bất tri tam giới do hồ ngã tâm 。 從癡有愛流轉無極。迷正因緣故異計紛然。 tùng si hữu ái lưu chuyển vô cực 。mê chánh nhân duyên cố dị kế phân nhiên 。 安知因緣性空真如妙有。言有濫同釋教者。 an tri nhân duyên tánh không chân như diệu hữu 。ngôn hữu lạm đồng thích giáo giả 。 皆是佛法之餘。同於涅槃盜牛之喻。 giai thị Phật Pháp chi dư 。đồng ư Niết-Bàn đạo ngưu chi dụ 。 乳色雖同不能善取醍醐。 nhũ sắc tuy đồng bất năng thiện thủ thể hồ 。 況抨驢乳安成酥酪。廣明異計。如瑜伽第六。顯揚第九第十。 huống phanh lư nhũ an thành tô lạc 。quảng minh dị kế 。như du già đệ lục 。hiển dương đệ cửu đệ thập 。 婆沙十一十二。及金七十論說。 Bà sa thập nhất thập nhị 。cập kim thất thập luận thuyết 。 中百等論亦廣破之。今但說正因緣已總破諸計。 trung bách đẳng luận diệc quảng phá chi 。kim đãn thuyết chánh nhân duyên dĩ tổng phá chư kế 。 是如佛法之淺淺。已勝外道之深深。 thị như Phật Pháp chi thiển thiển 。dĩ thắng ngoại đạo chi thâm thâm 。 三法無去來宗。謂大眾部等。說有現在及無為耳。 tam pháp vô khứ lai tông 。vị Đại chúng bộ đẳng 。thuyết hữu hiện tại cập vô vi/vì/vị nhĩ 。 其過未之法體用俱無。四現通假實宗。 kỳ quá/qua vị chi Pháp thể dụng câu vô 。tứ hiện thông giả thật tông 。 謂說假部。就前現在之中法在蘊為實。 vị thuyết giả bộ 。tựu tiền hiện tại chi trung Pháp tại uẩn vi/vì/vị thật 。 在界處為假。其成實論經部師即是此類。 tại giới xứ/xử vi/vì/vị giả 。kỳ thành thật luận Kinh bộ sư tức thị thử loại 。 五俗妄真實宗。即說出世部等。謂世俗是假以虛妄故。 ngũ tục vọng chân thật tông 。tức Thuyết xuất thế bộ đẳng 。vị thế tục thị giả dĩ hư vọng cố 。 出世反上。六諸法但名宗。謂一說部等。 xuất thế phản thượng 。lục Chư Pháp đãn danh tông 。vị Nhất thuyết bộ đẳng 。 一切我法唯有假名。無實體故七三性空有宗。 nhất thiết ngã pháp duy hữu giả danh 。vô thật thể cố thất tam tánh không hữu tông 。 謂遍計是空。依圓有故。八真空絕相宗。 vị biến kế thị không 。y viên hữu cố 。bát chân không tuyệt tướng tông 。 謂心境兩亡直顯體故。九空有無礙宗。 vị tâm cảnh lượng (lưỡng) vong trực hiển thể cố 。cửu không hữu vô ngại tông 。 謂互融雙絕而不礙兩存。真如隨緣具恒沙德故。 vị hỗ dung song tuyệt nhi bất ngại lượng (lưỡng) tồn 。chân như tùy duyên cụ hằng sa đức cố 。 十圓融具德宗。 thập viên dung cụ đức tông 。 謂事事無礙主伴具足無盡自在故。然此十宗後後深於前前。前四唯小。 vị sự sự vô ngại chủ bạn cụ túc vô tận tự tại cố 。nhiên thử thập tông hậu hậu thâm ư tiền tiền 。tiền tứ duy tiểu 。 五六通大小。後四唯大乘。七即法相宗。 ngũ lục thông đại tiểu 。hậu tứ duy Đại-Thừa 。thất tức Pháp tướng tông 。 八即無相宗。後二即法性宗。又七即始教。 bát tức vô tướng tông 。hậu nhị tức Pháp tánh tông 。hựu thất tức thủy giáo 。 八即頓教。九即終教。十即圓教。 bát tức đốn giáo 。cửu tức chung giáo 。thập tức viên giáo 。 又第七亦名二諦俱有宗。謂勝義真實故不無世俗。 hựu đệ thất diệc danh nhị đế câu hữu tông 。vị thắng nghĩa chân thật cố bất vô thế tục 。 因果不失故是有。 nhân quả bất thất cố thị hữu 。 如深密瑜伽等第八亦名二諦雙絕宗。謂勝義離相故。非有世俗。 như thâm mật du già đẳng đệ bát diệc danh nhị đế song tuyệt tông 。vị thắng nghĩa ly tướng cố 。phi hữu thế tục 。 緣生如幻故是無。如掌珍頌云。 duyên sanh như huyễn cố thị vô 。như chưởng trân tụng vân 。 真性有為空如幻緣生故。無為無有實不起似空華等。 chân tánh hữu vi không như huyễn duyên sanh cố 。vô vi/vì/vị vô hữu thật bất khởi tự không hoa đẳng 。 即般若三論中一分之義。九二諦無礙宗。 tức Bát-nhã tam luận trung nhất phân chi nghĩa 。cửu nhị đế vô ngại tông 。 如維摩法華等。義如前顯。然十宗五教。 như Duy ma Pháp hoa đẳng 。nghĩa như tiền hiển 。nhiên thập tông ngũ giáo 。 互有寬陜。教則一經容有多教。 hỗ hữu khoan xiểm 。giáo tức nhất Kinh dung hữu đa giáo 。 宗則一宗容具多經。隨何經中皆此宗故。 tông tức nhất tông dung cụ đa Kinh 。tùy hà Kinh trung giai thử tông cố 。 若局判一經以為一教。則抑諸大乘。又夫立教。 nhược/nhã cục phán nhất Kinh dĩ vi/vì/vị nhất giáo 。tức ức chư Đại-Thừa 。hựu phu lập giáo 。 必須斷證階位等殊。立宗但明所尚差別。 tất tu đoạn chứng giai vị đẳng thù 。lập tông đãn minh sở thượng sái biệt 。 前之六宗執法有異故分六宗。 tiền chi lục tông chấp pháp hữu dị cố phần lục tông 。 斷證次位不離八輩合為一教。餘義如前立教中辯。 đoạn chứng thứ vị bất ly bát bối hợp vi/vì/vị nhất giáo 。dư nghĩa như tiền lập giáo trung biện 。 第二顯別宗者。一切諸經各自有宗。 đệ nhị hiển biệt tông giả 。nhất thiết chư Kinh các tự hữu tông 。 今此別明此經宗趣。然楞伽云一切法不生。不應立是宗者。 kim thử biệt minh thử Kinh tông thú 。nhiên Lăng già vân nhất thiết pháp bất sanh 。bất ưng lập thị tông giả 。 斯言遣滯。若無宗之宗則宗說兼暢。 tư ngôn khiển trệ 。nhược/nhã vô tông chi tông tức tông thuyết kiêm sướng 。 略以二門分別。先敘異解後申今義。 lược dĩ nhị môn phân biệt 。tiên tự dị giải hậu thân kim nghĩa 。 前中略舉十說。一衍法師以無礙法界為宗。二裕法師。 tiền trung lược cử thập thuyết 。nhất diễn Pháp sư dĩ vô ngại Pháp giới vi/vì/vị tông 。nhị dụ Pháp sư 。 以甚深法界心境為宗。 dĩ thậm thâm Pháp giới tâm cảnh vi/vì/vị tông 。 謂法界門中義分為境。諸佛證之以成淨土。法界即是一心。 vị Pháp giới môn trung nghĩa phần vi/vì/vị cảnh 。chư Phật chứng chi dĩ thành tịnh thổ 。Pháp giới tức thị nhất tâm 。 諸佛證之以成法身。是故初品中云。 chư Phật chứng chi dĩ thành Pháp thân 。thị cố sơ phẩm trung vân 。 無盡平等妙法界。皆悉充滿如來身。 vô tận bình đẳng diệu Pháp giới 。giai tất sung mãn Như Lai thân 。 末後明入法界品。故知唯以法界為宗。三有說。 mạt hậu minh nhập pháp giới phẩm 。cố tri duy dĩ Pháp giới vi/vì/vị tông 。tam hữu thuyết 。 以緣起為宗。法界緣起相即入故。四有云。 dĩ duyên khởi vi/vì/vị tông 。pháp giới duyên khởi tướng tức nhập cố 。tứ hữu vân 。 以唯識為宗。經說三界唯一心現心。 dĩ duy thức vi/vì/vị tông 。Kinh thuyết tam giới duy nhất tâm hiện tâm 。 如工畫師故。五敏印二師同以因果為宗。 như công họa sư cố 。ngũ mẫn ấn nhị sư đồng dĩ nhân quả vi/vì/vị tông 。 謂此經廣明菩薩行位之因。及顯所成果德。 vị thử Kinh quảng minh Bồ Tát hạnh vị chi nhân 。cập hiển sở thành quả đức 。 下文不離此故。六遠法師以華嚴三昧為宗。 hạ văn bất ly thử cố 。lục viễn Pháp sư dĩ Hoa Nghiêm tam muội vi/vì/vị tông 。 謂因行之華能嚴佛果故。七笈多三藏。 vị nhân hành chi hoa năng nghiêm Phật quả cố 。thất Cấp-đa Tam Tạng 。 以四十二賢聖觀行為宗。說其行位令成觀故。 dĩ tứ thập nhị hiền thánh quán hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tông 。thuyết kỳ hạnh/hành/hàng vị lệnh thành quán cố 。 八有說言。以海印三昧為宗。 bát hữu thuyết ngôn 。dĩ hải ấn tam muội vi/vì/vị tông 。 逆順理事乃至帝網。如海波澄一時現故。九光統律師。 nghịch thuận lý sự nãi chí đế võng 。như hải ba trừng nhất thời hiện cố 。cửu quang thống luật sư 。 以因果理實為宗。以因果是所成行位。 dĩ nhân quả lý thật vi/vì/vị tông 。dĩ nhân quả thị sở thành hạnh/hành/hàng vị 。 理實是所依法界故。十賢首以前各互闕故。 lý thật thị sở y Pháp giới cố 。thập Hiền Thủ dĩ tiền các hỗ khuyết cố 。 總以因果緣起理實法界以為宗趣。 tổng dĩ nhân quả duyên khởi lý thật Pháp giới dĩ vi/vì/vị tông thú 。 謂前之二師。但得所依法界。三四二師但明緣起。 vị tiền chi nhị sư 。đãn đắc sở y Pháp giới 。tam tứ nhị sư đãn minh duyên khởi 。 五六唯明因果。七唯因修八唯果用。並皆互闕。 ngũ lục duy minh nhân quả 。thất duy nhân tu bát duy quả dụng 。tịnh giai hỗ khuyết 。 故賢首意。取光統而加緣起法界之言。 cố Hiền Thủ ý 。thủ quang thống nhi gia duyên khởi pháp giới chi ngôn 。 由光統師以因果即緣起。 do quang thống sư dĩ nhân quả tức duyên khởi 。 理實即法界故不開之。賢首以因果是緣起中別義。 lý thật tức Pháp giới cố bất khai chi 。Hiền Thủ dĩ nhân quả thị duyên khởi trung biệt nghĩa 。 理實是法界中別義。故加總名。 lý thật thị pháp giới trung biệt nghĩa 。cố gia tổng danh 。 以法界有事理及無礙故。緣起體上之用故。所以加之。 dĩ Pháp giới hữu sự lý cập vô ngại cố 。duyên khởi thể thượng chi dụng cố 。sở dĩ gia chi 。 二申今解者。依後二師而頗為改易。 nhị thân kim giải giả 。y hậu nhị sư nhi phả vi/vì/vị cải dịch 。 若取言略攝盡。應言法界緣起不思議為宗。 nhược/nhã thủ ngôn lược nhiếp tận 。ưng ngôn pháp giới duyên khởi bất tư nghị vi/vì/vị tông 。 若取言具。於第十師加不思議。此則攝一總題。 nhược/nhã thủ ngôn cụ 。ư đệ thập sư gia bất tư nghị 。thử tức nhiếp nhất tổng Đề 。 理實即大方。緣起即方廣。法界總該前二。 lý thật tức Đại phương 。duyên khởi tức phương quảng 。Pháp giới tổng cai tiền nhị 。 因果即佛華嚴。觀其總題已知別義。 nhân quả tức Phật hoa nghiêm 。quán kỳ tổng Đề dĩ tri biệt nghĩa 。 而法界等言。諸經容有。未顯特異故。 nhi Pháp giới đẳng ngôn 。chư Kinh dung hữu 。vị hiển đặc dị cố 。 以不思議貫之。則法界等皆不思議故為經宗。 dĩ ất tư nghị quán chi 。tức Pháp giới đẳng giai bất tư nghị cố vi/vì/vị Kinh tông 。 所以龍樹指此為大不思議經。斯良證也。 sở dĩ Long Thọ chỉ thử vi/vì/vị Đại bất tư nghị Kinh 。tư lương chứng dã 。 淨名但明作用不思議解脫。蓋是一分之義。 tịnh danh đãn minh tác dụng bất tư nghị giải thoát 。cái thị nhất phân chi nghĩa 。 未顯法界融通等不思議故。不同也。 vị hiển Pháp giới dung thông đẳng bất tư nghị cố 。bất đồng dã 。 若就題中分體宗用。則以理實為體。緣起為用。 nhược/nhã tựu Đề trung phần thể tông dụng 。tức dĩ lý thật vi/vì/vị thể 。duyên khởi vi/vì/vị dụng 。 因果為宗。尋宗令趣理實體故。法界總攝上三。 nhân quả vi/vì/vị tông 。tầm tông lệnh thú lý thật thể cố 。Pháp giới tổng nhiếp thượng tam 。 今釋前義略分為二。一釋名。二顯義。 kim thích tiền nghĩa lược phần vi/vì/vị nhị 。nhất thích danh 。nhị hiển nghĩa 。 今初。法界名體。廣如本品。今略申其二。 kim sơ 。Pháp giới danh thể 。quảng như bổn phẩm 。kim lược thân kỳ nhị 。 一事法界。二理法界。二法俱含持軌二界。 nhất sự pháp giới 。nhị lý pháp giới 。nhị Pháp câu hàm trì quỹ nhị giới 。 則性分不同互用皆通。二顯義中曲有四門。 tức tánh phần bất đồng hỗ dụng giai thông 。nhị hiển nghĩa trung khúc hữu tứ môn 。 第一別開法界以成因果。謂普賢法界為因。 đệ nhất biệt khai Pháp giới dĩ thành nhân quả 。vị Phổ Hiền Pháp giới vi/vì/vị nhân 。 遮那法界為果。是故因果不離理實法界。 già na Pháp giới vi/vì/vị quả 。thị cố nhân quả bất ly lý thật Pháp giới 。 於中十事五對即五周因果。一所信因果。 ư trung thập sự ngũ đối tức ngũ chu nhân quả 。nhất sở tín nhân quả 。 二差別因果。三平等因果。四成行因果。 nhị sái biệt nhân quả 。tam bình đẳng nhân quả 。tứ thành hạnh/hành/hàng nhân quả 。 五證入因果。下當指文。而此因果互為宗趣。 ngũ chứng nhập nhân quả 。hạ đương chỉ văn 。nhi thử nhân quả hỗ vi/vì/vị tông thú 。 一經始終不離因果故。但因果為宗。 nhất Kinh thủy chung bất ly nhân quả cố 。đãn nhân quả vi/vì/vị tông 。 不違所依法界。第二會融因果以同法界。法界門中。 bất vi sở y Pháp giới 。đệ nhị hội dung nhân quả dĩ đồng Pháp giới 。Pháp giới môn trung 。 亦有十事五對互為宗趣。一教義相對。 diệc hữu thập sự ngũ đối hỗ vi/vì/vị tông thú 。nhất giáo nghĩa tướng đối 。 謂舉教為宗顯義為趣。 vị cử giáo vi/vì/vị tông hiển nghĩa vi/vì/vị thú 。 或以義為宗顯教為趣。以辯義深令教勝故。二人法相對。 hoặc dĩ nghĩa vi/vì/vị tông hiển giáo vi/vì/vị thú 。dĩ biện nghĩa thâm lệnh giáo thắng cố 。nhị nhân Pháp tướng đối 。 舉人為宗令知法為趣。 cử nhân vi/vì/vị tông lệnh tri Pháp vi/vì/vị thú 。 舉法為宗令得人為趣。三理事相對。舉事意令趣理故。 cử Pháp vi/vì/vị tông lệnh đắc nhân vi/vì/vị thú 。tam lý sự tướng đối 。cử sự ý lệnh thú lý cố 。 舉理意在融事故。四境智相對。 cử lý ý tại dung sự cố 。tứ cảnh trí tướng đối 。 舉所觀境令成觀智故。舉修成智令證同真境故。 cử sở quán cảnh lệnh thành quán trí cố 。cử tu thành trí lệnh chứng đồng chân cảnh cố 。 五因果相對。舉彼修因令證果故。 ngũ nhân quả tướng đối 。cử bỉ tu nhân lệnh chứng quả cố 。 舉其勝果勸修因故。五對別明是宗之趣。 cử kỳ thắng quả khuyến tu nhân cố 。ngũ đối biệt minh thị tông chi thú 。 五對相即為宗即趣。上五周因果。不離此五對之法。 ngũ đối tướng tức vi/vì/vị tông tức thú 。thượng ngũ chu nhân quả 。bất ly thử ngũ đối chi Pháp 。 即事理法界。況因果無性當體同真。 tức sự lý pháp giới 。huống nhân quả Vô tánh đương thể đồng chân 。 所以但用法界為宗。亦不違因果。 sở dĩ đãn dụng Pháp giới vi/vì/vị tông 。diệc bất vi nhân quả 。 第三法界因果分明顯示。亦有十義五對。一無等境。 đệ tam Pháp giới nhân quả phân minh hiển thị 。diệc hữu thập nghĩa ngũ đối 。nhất vô đẳng cảnh 。 此有二位。一在纏性淨法界。為所信境。 thử hữu nhị vị 。nhất tại triền tánh tịnh pháp giới 。vi/vì/vị sở tín cảnh 。 二出纏最清淨法界為所證境。二無等心此亦二義。 nhị xuất triền tối thanh tịnh pháp giới vi/vì/vị sở chứng cảnh 。nhị vô đẳng tâm thử diệc nhị nghĩa 。 一大菩提心。為普賢行本故。 nhất đại Bồ-đề tâm 。vi/vì/vị Phổ Hiền hạnh/hành/hàng bổn cố 。 二信悲智等隨行起故。三無等行。此亦二義。一差別行。 nhị tín bi trí đẳng tùy hạnh/hành/hàng khởi cố 。tam vô đẳng hạnh/hành/hàng 。thử diệc nhị nghĩa 。nhất sái biệt hạnh/hành/hàng 。 各別修故。二普賢行。一即一切故。四無等位。 các biệt tu cố 。nhị Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。nhất tức nhất thiết cố 。tứ vô đẳng vị 。 此亦二義。一行布位。比證別故。二圓融位。 thử diệc nhị nghĩa 。nhất hạnh/hành/hàng bố vị 。bỉ chứng biệt cố 。nhị viên dung vị 。 一證一切證故。五無等果。此亦二義。一修生果。 nhất chứng nhất thiết chứng cố 。ngũ vô đẳng quả 。thử diệc nhị nghĩa 。nhất tu sanh quả 。 今始成故。二修顯果本自具故。此上五對。 kim thủy thành cố 。nhị tu hiển quả bổn tự cụ cố 。thử thượng ngũ đối 。 各初句為宗。後句為趣。又上五中。初一真法界。 các sơ cú vi/vì/vị tông 。hậu cú vi/vì/vị thú 。hựu thượng ngũ trung 。sơ nhất chân Pháp giới 。 二即緣起。又二三四皆緣起因。 nhị tức duyên khởi 。hựu nhị tam tứ giai duyên khởi nhân 。 後一緣起果故。光統具用二義為宗。無所違矣。 hậu nhất duyên khởi quả cố 。quang thống cụ dụng nhị nghĩa vi/vì/vị tông 。vô sở vi hĩ 。 第四法界因果雙融俱離性相。混然無礙自在。 đệ tứ Pháp giới nhân quả song dung câu ly tánh tướng 。hỗn nhiên vô ngại tự tại 。 亦有十義。一由離相故因果不異法界。 diệc hữu thập nghĩa 。nhất do ly tướng cố nhân quả bất dị Pháp giới 。 即因果非因果也。此即相為宗離相為趣。 tức nhân quả phi nhân quả dã 。thử tức tướng vi/vì/vị tông ly tướng vi/vì/vị thú 。 或離相為宗。亡因果為趣下九準思。 hoặc ly tướng vi/vì/vị tông 。vong nhân quả vi/vì/vị thú hạ cửu chuẩn tư 。 二由離性故。法界不異因果。即法界非法界也。 nhị do ly tánh cố 。Pháp giới bất dị nhân quả 。tức Pháp giới phi pháp giới dã 。 三由離性不泯性故。 tam do ly tánh bất mẫn tánh cố 。 法界即因果時法界宛然。則以非法界為法界也。 Pháp giới tức nhân quả thời Pháp giới uyển nhiên 。tức dĩ phi pháp giới vi/vì/vị Pháp giới dã 。 四由離相不壞相故。因果即法界時因果歷然。 tứ do ly tướng bất hoại tướng cố 。nhân quả tức Pháp giới thời nhân quả lịch nhiên 。 則以非因果為因果也。五離相不異離性故。 tức dĩ phi nhân quả vi/vì/vị nhân quả dã 。ngũ ly tướng bất dị ly tánh cố 。 因果法界雙泯俱融。逈超言慮。 nhân quả Pháp giới song mẫn câu dung 。huýnh siêu ngôn lự 。 六由不壞不異不泯故。因果法界俱存。現前爛然可見。 lục do bất hoại bất dị bất mẫn cố 。nhân quả Pháp giới câu tồn 。hiện tiền lạn/lan nhiên khả kiến 。 七由五六存泯復不異故。超視聽之妙法。 thất do ngũ lục tồn mẫn phục bất dị cố 。siêu thị thính chi diệu pháp 。 無不恒通見聞。絕思議之深義。 vô bất hằng thông kiến văn 。tuyệt tư nghị chi thâm nghĩa 。 未甞礙於言念。八由法界性融不可分故。 vị 甞ngại ư ngôn niệm 。bát do pháp giới tánh dung bất khả phần cố 。 即法界之因果各同時全攝法界。無不皆盡。 tức Pháp giới chi nhân quả các đồng thời toàn nhiếp Pháp giới 。vô bất giai tận 。 九因果各全攝法界時。因果隨法界。 cửu nhân quả các toàn nhiếp Pháp giới thời 。nhân quả tùy pháp giới 。 各互於因果中現。是故佛中有菩薩。普賢中有佛也。 các hỗ ư nhân quả trung hiện 。thị cố Phật trung hữu Bồ Tát 。Phổ Hiền trung hữu Phật dã 。 十因果二位。各隨差別之法。 thập nhân quả nhị vị 。các tùy sái biệt chi Pháp 。 無不該攝法界故。一一法一一行。一一位一一德。 vô bất cai nhiếp Pháp giới cố 。nhất nhất pháp nhất nhất hạnh/hành/hàng 。nhất nhất vị nhất nhất đức 。 皆各總攝無盡無盡帝網重重諸法門海。 giai các tổng nhiếp vô tận vô tận đế võng trọng trọng chư Pháp môn hải 。 是謂華嚴無盡宗趣。上之四門。初一即體之用。 thị vị hoa nghiêm vô tận tông thú 。thượng chi tứ môn 。sơ nhất tức thể chi dụng 。 次一即用之體。三即體用雙顯。四即體用鎔融。 thứ nhất tức dụng chi thể 。tam tức thể dụng song hiển 。tứ tức thể dụng dong dung 。 又初一即因果緣起。次一即理實法界。三即雙明。 hựu sơ nhất tức nhân quả duyên khởi 。thứ nhất tức lý thật Pháp giới 。tam tức song minh 。 後一即不思議。既以第四融前。 hậu nhất tức bất tư nghị 。ký dĩ đệ tứ dung tiền 。 則四門一揆。故即照而遮。即遮而照。 tức tứ môn nhất quỹ 。cố tức chiếu nhi già 。tức già nhi chiếu 。 雙照雙遮圓明一觀。契斯宗趣矣。第七部類品會者。 song chiếu song già Viên Minh nhất quán 。khế tư tông thú hĩ 。đệ thất bộ loại phẩm hội giả 。 既知旨趣沖深未審能詮文言廣陜。於中有四。 ký tri chỉ thú trùng thâm vị thẩm năng thuyên văn ngôn quảng xiểm 。ư trung hữu tứ 。 一彰本部。二顯品會。三明支類。 nhất chương bổn bộ 。nhị hiển phẩm hội 。tam minh chi loại 。 四辯論釋。初中性海之詮。常說遍說。 tứ biện luận thích 。sơ trung tánh hải chi thuyên 。thường thuyết biến thuyết 。 言窮法界難可限量。今自陜之寬略為十類。 ngôn cùng Pháp giới nạn/nan khả hạn lượng 。kim tự xiểm chi khoan lược vi/vì/vị thập loại 。 一略本經。即今所傳八十卷本。及舊譯六十卷。 nhất lược bổn Kinh 。tức kim sở truyền bát thập quyển bổn 。cập cựu dịch lục thập quyển 。 皆是十萬偈中之略譯未盡故。二下本經。 giai thị thập vạn kệ trung chi lược dịch vị tận cố 。nhị hạ bổn Kinh 。 謂摩訶衍藏。是文殊師利與阿難海。 vị Ma-ha diễn tạng 。thị Văn-thù-sư-lợi dữ A-nan hải 。 於鐵圍山間結集此經。收入龍宮。龍樹菩薩往龍宮。 ư Thiết vi sơn gian kết tập thử Kinh 。thu nhập long cung 。Long Thọ Bồ Tát vãng long cung 。 見此大不思議經。有其三本。 kiến thử Đại bất tư nghị Kinh 。hữu kỳ tam bổn 。 下本有十萬偈四十八品。龍樹誦得流傳於世故。 hạ bản hữu thập vạn kệ tứ thập bát phẩm 。Long Thọ tụng đắc lưu truyền ư thế cố 。 智度論名此為不思議經。有十萬偈。 Trí độ luận danh thử vi ất tư nghị Kinh 。hữu thập vạn kệ 。 梁攝論中名百千經。西域記。說遮拘槃國有此具本。 lương nhiếp luận trung danh bách thiên Kinh 。Tây Vực kí 。thuyết già câu bàn quốc hữu thử cụ bổn 。 三中本經。即彼所見。有四十九萬八千八百偈。 tam trung bổn Kinh 。tức bỉ sở kiến 。hữu tứ thập cửu vạn bát thiên bát bách kệ 。 一千二百品。四上本經。即彼所見。 nhất thiên nhị bách phẩm 。tứ thượng bổn Kinh 。tức bỉ sở kiến 。 有十三千大千世界微塵數偈。一四天下微塵數品。 hữu thập tam thiên đại thiên thế giới vi trần số kệ 。nhất tứ thiên hạ vi trần số phẩm 。 此上二本。非閻浮提人心力能持。故不傳之。 thử thượng nhị bổn 。phi Diêm-phù-đề nhân tâm lực năng trì 。cố bất truyền chi 。 五普眼經。即海雲所持。以大海量墨。 ngũ phổ nhãn Kinh 。tức hải vân sở trì 。dĩ đại hải lượng mặc 。 須彌聚筆書此普眼法門一品中一門。 Tu-Di tụ bút thư thử phổ nhãn Pháp môn nhất phẩm trung nhất môn 。 一門中一法。一法中一義。一義中一句不得少分。 nhất môn trung nhất pháp 。nhất pháp trung nhất nghĩa 。nhất nghĩa trung nhất cú bất đắc thiểu phần 。 何況能盡。 hà huống năng tận 。 但是入深法界菩薩陀羅尼力之所能持。已下諸經。並非凡力能受。六同說經。 đãn thị nhập thâm pháp giới Bồ Tát Đà-la-ni lực chi sở năng trì 。dĩ hạ chư Kinh 。tịnh phi phàm lực năng thọ 。lục đồng thuyết Kinh 。 謂約一類須彌山形世界。 vị ước nhất loại Tu-di sơn hình thế giới 。 遍於虛空容毛端處。以言聲說無有窮盡。 biến ư hư không dung mao đoan xứ/xử 。dĩ ngôn thanh thuyết vô hữu cùng tận 。 如不思議法品云。如一佛身。 như bất tư nghị Pháp phẩm vân 。như nhất Phật thân 。 以神通力轉如是等差別法輪。一切世法無能為喻。如是盡虛空界。 dĩ thần thông lực chuyển như thị đẳng sái biệt Pháp luân 。nhất thiết thế Pháp vô năng vi/vì/vị dụ 。như thị tận hư không giới 。 一一毛端分量之處。乃至一一化身。皆如是說。 nhất nhất mao đoan phần lượng chi xứ/xử 。nãi chí nhất nhất hóa thân 。giai như thị thuyết 。 音聲文字句義一一充滿法界等。 âm thanh văn tự cú nghĩa nhất nhất sung mãn Pháp giới đẳng 。 又阿僧祇品云。光中見佛不可說。佛所說法不可說。 hựu a-tăng-kì phẩm vân 。quang trung kiến Phật bất khả thuyết 。Phật sở thuyết pháp bất khả thuyết 。 乃至於彼一一修多羅。 nãi chí ư bỉ nhất nhất tu-đa-la 。 分別法門不可說等。此意但約一類音聲說法。已不可結集。 phân biệt Pháp môn bất khả thuyết đẳng 。thử ý đãn ước nhất loại âm thanh thuyết Pháp 。dĩ bất khả kết tập 。 豈下位能持。七異說經。謂樹形等世界既異。 khởi hạ vị năng trì 。thất dị thuyết Kinh 。vị thụ/thọ hình đẳng thế giới ký dị 。 其中眾生報類亦別。 kỳ trung chúng sanh báo loại diệc biệt 。 如來於彼現身立教施設不同。不可定其色與非色言非言等。 Như Lai ư bỉ hiện thân lập giáo thí thiết bất đồng 。bất khả định kỳ sắc dữ phi sắc ngôn phi ngôn đẳng 。 則部類難量。八主伴經。謂遮那所說。 tức bộ loại nạn/nan lượng 。bát chủ bạn Kinh 。vị già na sở thuyết 。 雖遍法界然與諸佛互為主伴。如說十住時。 tuy biến Pháp giới nhiên dữ chư Phật hỗ vi/vì/vị chủ bạn 。như thuyết thập trụ thời 。 十方來證。皆言我國皆說等。 thập phương lai chứng 。giai ngôn ngã quốc giai thuyết đẳng 。 則前七經皆有主伴。九眷屬經。 tức tiền thất Kinh giai hữu chủ bạn 。cửu quyến thuộc Kinh 。 謂餘根器不能聞此通方之說。隨宜說教令入此門。 vị dư căn khí bất năng văn thử thông phương chi thuyết 。tùy nghi thuyết giáo lệnh nhập thử môn 。 皆為此經勝方便。故名為眷屬。故下經云。普眼修多羅。 giai vi/vì/vị thử Kinh thắng phương tiện 。cố danh vi quyến thuộc 。cố hạ Kinh vân 。phổ nhãn tu-đa-la 。 以佛剎微塵數修多羅為眷屬等。 dĩ Phật sát vi trần số tu-đa-la vi/vì/vị quyến thuộc đẳng 。 則前八皆有眷屬。十圓滿經。謂此上諸本。 tức tiền bát giai hữu quyến thuộc 。thập viên mãn Kinh 。vị thử thượng chư bổn 。 總融為一無盡大修多羅海。隨一會一品一句一文。 tổng dung vi/vì/vị nhất vô tận Đại tu-đa-la hải 。tùy nhất hội nhất phẩm nhất cú nhất văn 。 皆攝一切無有分限。故現相品云。 giai nhiếp nhất thiết vô hữu phần hạn 。cố hiện tướng phẩm vân 。 毘盧遮那佛願力周法界一切國土中恒轉無上輪 Tỳ Lô Giá Na Phật nguyện lực châu Pháp giới nhất thiết quốc độ trung hằng chuyển vô thượng luân 等故。七十三中名圓滿因輪此之謂也。 đẳng cố 。thất thập tam trung danh viên mãn nhân luân thử chi vị dã 。 第二品會差別者。即顯今經與晉譯同異。 đệ nhị phẩm hội sái biệt giả 。tức hiển kim Kinh dữ tấn dịch đồng dị 。 今經九會。以晉經第七會初闕十定品重會普光。 kim Kinh cửu hội 。dĩ tấn Kinh đệ thất hội sơ khuyết thập định phẩm trọng hội phổ quang 。 故唯八會。今有三十九品。初會有六品。 cố duy bát hội 。kim hữu tam thập cửu phẩm 。sơ hội hữu lục phẩm 。 彼經唯三十四。由初會中唯有二品。 bỉ Kinh duy tam thập tứ 。do sơ hội trung duy hữu nhị phẩm 。 一世間淨眼品。即今世主品。二盧舍那品。 nhất thế gian Tịnh nhãn phẩm 。tức kim thế chủ phẩm 。nhị Lô-xá-na phẩm 。 即今現相已下五品。初會闕四兼闕十定。 tức kim hiện tướng dĩ hạ ngũ phẩm 。sơ hội khuyết tứ kiêm khuyết thập định 。 故唯三十四品。餘諸品會大同名有小異。至文當顯。 cố duy tam thập tứ phẩm 。dư chư phẩm hội Đại đồng danh hữu tiểu dị 。chí văn đương hiển 。 第三明支類者。於中復二。 đệ tam minh chi loại giả 。ư trung phục nhị 。 先顯支流即別行經。藏中兜沙經一卷。是名號品。 tiên hiển chi lưu tức biệt hạnh Kinh 。tạng trung đâu sa Kinh nhất quyển 。thị danh hiệu phẩm 。 菩薩本業經一卷。是淨行品。小十住經一卷。是十住品。 Bồ-tát bản nghiệp Kinh nhất quyển 。thị tịnh hạnh phẩm 。tiểu thập trụ Kinh nhất quyển 。thị thập trụ phẩm 。 大十住經四卷。及漸備一切智德經四卷。 Đại thập trụ Kinh tứ quyển 。cập tiệm bị nhất thiết trí đức Kinh tứ quyển 。 並是十地品。等目菩薩所問三昧經二卷。 tịnh thị Thập Địa Phẩm 。đẳng mục Bồ Tát sở vấn tam muội Kinh nhị quyển 。 是十定品。無邊功德經一卷。是壽量品。 thị thập định phẩm 。vô biên công đức Kinh nhất quyển 。thị thọ lượng phẩm 。 如來性起微密藏經二卷。是出現品。度世經六卷。 Như Lai tánh khởi vi mật tạng Kinh nhị quyển 。thị xuất hiện phẩm 。độ thế Kinh lục quyển 。 是離世間品。羅摩伽經三卷。是入法界品。 thị ly thế gian phẩm 。La ma già Kinh tam quyển 。thị nhập pháp giới phẩm 。 此等並是隨器受持大本支出。二明流類。 thử đẳng tịnh thị tùy khí thọ trì đại bản chi xuất 。nhị minh lưu loại 。 謂修慈經一卷。金剛鬘經十卷。 vị tu từ Kinh nhất quyển 。Kim cương man Kinh thập quyển 。 如來不思議境界經一卷。 Như Lai Bất Tư Nghị Cảnh Giới Kinh nhất quyển 。 並是華嚴流類而非本部別行。或是別行來未盡者。未敢詳定。 tịnh thị hoa nghiêm lưu loại nhi phi bổn bộ biệt hạnh/hành/hàng 。hoặc thị biệt hạnh lai vị tận giả 。vị cảm tường định 。 餘如纂靈記辯。第四論釋者。略舉其四。 dư như toản linh kí biện 。đệ tứ luận thích giả 。lược cử kỳ tứ 。 一龍樹既得下本。遂造大不思議論。 nhất Long Thọ ký đắc hạ bổn 。toại tạo Đại bất tư nghị luận 。 亦十萬頌備傳西域。此方十住毘婆沙論十六卷。 diệc thập vạn tụng bị truyền Tây Vực 。thử phương thập trụ tỳ bà sa luận thập lục quyển 。 即是彼論釋十地中初之二地。二世親菩薩。 tức thị bỉ luận thích Thập Địa trung sơ chi nhị địa 。nhị Thế thân Bồ Tát 。 造十地論釋十地品。魏朝勒那三藏。 tạo thập địa luận thích Thập Địa Phẩm 。ngụy triêu lặc na Tam Tạng 。 又菩提流支各翻一本。光統奏請。 hựu Bồ-đề-lưu-chi các phiên nhất bổn 。quang thống tấu thỉnh 。 令二三藏參成一本為十二卷。即今見傳。三北齊劉謙之。 lệnh nhị Tam Tạng tham thành nhất bổn vi/vì/vị thập nhị quyển 。tức kim kiến truyền 。tam Bắc tề lưu khiêm chi 。 於清涼山感通造論六百卷。備釋一經。 ư thanh lương sơn cảm thông tạo luận lục bách quyển 。bị thích nhất Kinh 。 四後魏僧靈辯。於五臺山頂戴此經。行道一載。 tứ Hậu Ngụy tăng linh biện 。ư ngũ đài sơn đảnh đái thử Kinh 。hành đạo nhất tái 。 遂悟玄旨。造論一百卷。亦傳於世。 toại ngộ huyền chỉ 。tạo luận nhất bách quyển 。diệc truyền ư thế 。 第八傳譯感通分二。先明翻譯年代。 đệ bát truyền dịch cảm thông phần nhị 。tiên minh phiên dịch niên đại 。 後明傳通感徵。前中此經前後通唯二譯。 hậu minh truyền thông cảm trưng 。tiền trung thử Kinh tiền hậu thông duy nhị dịch 。 并其補闕四本不同。一晉義熙十四年。北天竺三藏。 tinh kỳ bổ khuyết tứ bổn bất đồng 。nhất tấn nghĩa 熙thập tứ niên 。Bắc Thiên-Trúc Tam Tạng 。 佛度跋陀羅。此云覺賢。 Phật độ bạt đà la 。thử vân Giác hiền 。 於楊州謝司空寺翻梵本。三萬六千頌成晉經五十卷。或六十卷。 ư dương châu tạ ti không tự phiên phạm bổn 。tam vạn lục thiên tụng thành tấn Kinh ngũ thập quyển 。hoặc lục thập quyển 。 沙門法業筆受。慧嚴慧觀潤色。謝司空寺者。 Sa Môn Pháp nghiệp bút thọ 。tuệ nghiêm tuệ quán nhuận sắc 。tạ ti không tự giả 。 即今潤州興嚴寺是。由興華嚴故。 tức kim nhuận châu hưng nghiêm tự thị 。do hưng hoa nghiêm cố 。 二大唐永隆元年中。天竺三藏地婆訶羅。 nhị Đại Đường vĩnh long nguyên niên trung 。Thiên-Trúc Tam Tạng Địa bà ha la 。 此云日照。於西京大原寺。 thử vân Nhật chiếu 。ư Tây kinh Đại nguyên tự 。 譯出入法界品內兩處脫文。一從摩耶夫人。 dịch xuất nhập pháp giới phẩm nội lượng (lưỡng) xứ/xử thoát văn 。nhất tùng Ma Da Phu nhân 。 後至彌勒菩薩前中間天主光等十善知識。 hậu chí Di Lặc Bồ-tát tiền trung gian Thiên Chủ quang đẳng thập thiện tri thức 。 二從彌勒菩薩後至三千大千世尊微塵數善知識前中間。 nhị tùng Di Lặc Bồ-tát hậu chí tam thiên Đại Thiên Thế Tôn vi trần số thiện tri thức tiền trung gian 。 文殊申手過一百一十由旬按善財頂。 Văn Thù thân thủ quá/qua nhất bách nhất thập do-tuần án Thiện Tài đảnh/đính 。 十五行經。 thập ngũ hạnh/hành/hàng Kinh 。 大德道成律師薄塵法師大乘基法師等同譯。復禮法師潤文。依六十卷本為定。 Đại Đức đạo thành luật sư bạc trần Pháp sư Đại thừa cơ Pháp sư đẳng đồng dịch 。phục lễ Pháp sư nhuận văn 。y lục thập quyển bổn vi/vì/vị định 。 三證聖元年。于闐三藏實叉難陀。此云喜學。 tam chứng Thánh nguyên niên 。Vu Điền Tam Tạng Thật-xoa Nan-đà 。thử vân hỉ học 。 於東都佛授記寺再譯舊文。兼補諸闕。 ư Đông đô Phật thọ kí tự tái dịch cựu văn 。kiêm bổ chư khuyết 。 計益九千頌。通舊總四萬五千頌。 kế ích cửu thiên tụng 。thông cựu tổng tứ vạn ngũ thiên tụng 。 合成唐本八十卷。大德義淨三藏。 hợp thành đường bổn bát thập quyển 。Đại Đức NghĩaTịnh Tam Tạng 。 弘景禪師圓測法師神英法師法寶法師賢首法師等同譯。 hoằng cảnh Thiền sư viên trắc Pháp sư Thần anh Pháp sư pháp bảo Pháp sư Hiền Thủ Pháp sư đẳng đồng dịch 。 復禮法師綴文。四即於前第三本中。 phục lễ Pháp sư chuế văn 。tứ tức ư tiền đệ tam bổn trung 。 雖益數處却脫日照三藏所補文殊。按善財頂之文。 tuy ích số xứ/xử khước thoát Nhật chiếu Tam Tạng sở bổ Văn Thù 。án Thiện Tài đảnh/đính chi văn 。 即賢首法師。以新舊兩經勘。 tức Hiền Thủ Pháp sư 。dĩ tân cựu lượng (lưỡng) Kinh khám 。 以梵本將日照補文。安喜學脫處。遂得文續義連。 dĩ phạm bản tướng Nhật chiếu bổ văn 。an hỉ học thoát xứ/xử 。toại đắc văn tục nghĩa liên 。 其文之要至下當辯。今之所傳即第四本。 kỳ văn chi yếu chí hạ đương biện 。kim chi sở truyền tức đệ tứ bổn 。 其第三本先已流傳。故今世上之經。 kỳ đệ tam bổn tiên dĩ lưu truyền 。cố kim thế thượng chi Kinh 。 猶多脫者即第三本。願諸達識見闕而續之。 do đa thoát giả tức đệ tam bổn 。nguyện chư đạt thức kiến khuyết nhi tục chi 。 二明傳通感應者。自晉譯微言則雙童現瑞。 nhị minh truyền thông cảm ứng giả 。tự tấn dịch vi ngôn tức song đồng hiện thụy 。 唐翻至教則甘露呈祥。冥衛昭然親紆御筆。 đường phiên chí giáo tức cam lồ trình tường 。minh vệ chiêu nhiên thân hu ngự bút 。 論成西域則地震光流。志徹清涼則感通玄悟。 luận thành Tây Vực tức địa chấn quang lưu 。chí triệt thanh lương tức cảm thông huyền ngộ 。 其書寫則經輝五色。 kỳ thư tả tức Kinh huy ngũ sắc 。 楮香四達冬葵發艶瑞鳥銜華。讀誦則眇然履空。煥若臨鏡。 chử hương tứ đạt đông quỳ phát diễm thụy điểu hàm hoa 。độc tụng tức miễu nhiên lý không 。hoán nhược/nhã lâm kính 。 每含舍利適會神僧。涌地現金色之身。 mỗi hàm xá lợi thích hội Thần tăng 。dũng địa hiện kim sắc chi thân 。 昇天止修羅之陣。觀行則無生入證。 thăng thiên chỉ tu la chi trận 。quán hạnh/hành/hàng tức vô sanh nhập chứng 。 偈讚排空。海神聽而時雨滂沱。 kệ tán bài không 。hải Thần thính nhi thời vũ bàng Đà 。 天童迎而大水瀰漫。講說則華梵通韻人天共遵。 thiên đồng nghênh nhi Đại thủy 瀰mạn 。giảng thuyết tức hoa phạm thông vận nhân thiên cọng tuân 。 洪水斷流神光入宇。良以一文之妙攝義無遺。 hồng thủy đoạn lưu thần quang nhập vũ 。lương dĩ nhất văn chi diệu nhiếp nghĩa vô di 。 故一偈之功能破地獄。 cố nhất kệ chi công năng phá địa ngục 。 盥掌之水尚拯生靈故讀誦思修功齊種智。宿生何幸感遇斯文。 quán chưởng chi thủy thượng chửng sanh linh cố độc tụng tư tu công tề chủng trí 。tú sanh hà hạnh cảm ngộ tư văn 。 其事跡昭彰備於傳記。第九總釋名題中。 kỳ sự tích chiêu chương bị ư truyền kí 。đệ cửu tổng thích danh Đề trung 。 先解經題後明品稱。今初。總題包於別義。 tiên giải Kinh Đề hậu minh phẩm xưng 。kim sơ 。tổng Đề bao ư biệt nghĩa 。 該難思之法門。無名之中。強以十門分別。 cai nạn/nan tư chi Pháp môn 。vô danh chi trung 。cường dĩ thập môn phân biệt 。 一通顯得名。二對辯開合。三具彰義類。 nhất thông hiển đắc danh 。nhị đối biện khai hợp 。tam cụ chương nghĩa loại 。 四別釋得名。五展演無窮。六卷攝相盡。 tứ biệt thích đắc danh 。ngũ triển diễn vô cùng 。lục quyển nhiếp tướng tận 。 七展卷無礙。八以義圓收。九攝歸一心。 thất triển quyển vô ngại 。bát dĩ nghĩa viên thu 。cửu nhiếp quy nhất tâm 。 十泯同平等。今初。諸經得名有其多種。 thập mẫn đồng bình đẳng 。kim sơ 。chư Kinh đắc danh hữu kỳ đa chủng 。 或以人為目。或以法為名。人有請說等殊。 hoặc dĩ nhân vi/vì/vị mục 。hoặc dĩ pháp vi/vì/vị danh 。nhân hữu thỉnh thuyết đẳng thù 。 法有法喻等別。或體或用或果或因。 pháp hữu Pháp dụ đẳng biệt 。hoặc thể hoặc dụng hoặc quả hoặc nhân 。 乍複乍單其類繁廣。今經受稱亦多種不同。一從數彰名。 sạ phức sạ đan kỳ loại phồn quảng 。kim Kinh thọ/thụ xưng diệc đa chủng bất đồng 。nhất tùng số chương danh 。 如梁攝論第十勝相中云。百千經者。 như lương nhiếp luận đệ thập thắng tướng trung vân 。bách thiên Kinh giả 。 是華嚴經有十萬頌是也。二從喻受名。 thị Hoa Nghiêm kinh hữu thập vạn tụng thị dã 。nhị tùng dụ thọ danh 。 如涅槃及觀佛三昧經。名此經為雜華經。 như Niết-Bàn cập quán Phật tam muội Kinh 。danh thử Kinh vi/vì/vị tạp hoa Kinh 。 以萬行交雜緣起集成故。三從法彰名。 dĩ vạn hạnh/hành/hàng giao tạp duyên khởi tập thành cố 。tam tòng Pháp chương danh 。 如智論釋囑累品。名此經為不思議解脫經。 như Trí luận thích chúc luỹ phẩm 。danh thử Kinh vi ất tư nghị giải thoát Kinh 。 四從義用受名。如下離世間品及出現品。 tứ tùng nghĩa dụng thọ danh 。như hạ ly thế gian phẩm cập xuất hiện phẩm 。 各有十名者是。依今梵本。 các hữu thập danh giả thị 。y kim phạm bản 。 云摩訶毘佛略勃陀健拏驃訶修多羅。此云大方廣佛雜華嚴飾經。 vân Ma-ha tỳ Phật lược bột đà kiện nã phiếu ha tu-đa-la 。thử vân Đại Phương Quảng Phật Tạp hoa nghiêm sức Kinh 。 今略雜飾字耳。前三異名義多總略。 kim lược tạp sức tự nhĩ 。tiền tam dị danh nghĩa đa tổng lược 。 二品十目多從別義。又局當品。 nhị phẩm thập mục đa tùng biệt nghĩa 。hựu cục đương phẩm 。 故今譯者具以六字為名。則人法雙題。法喻齊舉。 cố kim dịch giả cụ dĩ lục tự vi/vì/vị danh 。tức nhân pháp song Đề 。Pháp dụ tề cử 。 具體具用有果有因理盡義圓故標經首。 cụ thể cụ dụng hữu quả hữu nhân lý tận nghĩa viên cố tiêu Kinh thủ 。 二對辯開合者。題中七字有十事五對。一教義相對。 nhị đối biện khai hợp giả 。Đề trung thất tự hữu thập sự ngũ đối 。nhất giáo nghĩa tướng đối 。 謂經之一字是能詮教。大等六字是所詮義。 vị Kinh chi nhất tự thị năng thuyên giáo 。Đại đẳng lục tự thị sở thuyên nghĩa 。 二就義中法喻一對。謂大等是法。華嚴是喻。 nhị tựu nghĩa trung Pháp dụ nhất đối 。vị Đại đẳng thị pháp 。hoa nghiêm thị dụ 。 三就法中人法一對。 tam tựu Pháp trung nhân pháp nhất đối 。 謂大方廣是所證無障礙法。佛是能證之人。亦名境智一對。 vị Đại phương quảng thị sở chứng vô chướng ngại Pháp 。Phật thị năng chứng chi nhân 。diệc danh cảnh trí nhất đối 。 四就法中揀持一對。大之一字是揀方。廣是持。 tứ tựu Pháp trung giản trì nhất đối 。Đại chi nhất tự thị giản phương 。quảng thị trì 。 即揀大異小。揀實異權。揀果異因。 tức giản Đại dị tiểu 。giản thật dị quyền 。giản quả dị nhân 。 亦是體用一對。大方是體大方無隅故。 diệc thị thể dụng nhất đối 。Đại phương thị thể đại phương vô ngung cố 。 廣即是用。五就人中。借下華字以喻其因。 quảng tức thị dụng 。ngũ tựu nhân trung 。tá hạ hoa tự dĩ dụ kỳ nhân 。 即因果一對。佛是果故。 tức nhân quả nhất đối 。Phật thị quả cố 。 是以單用華字則但喻因。若合以華嚴。則亦喻上之四字。 thị dĩ đan dụng hoa tự tức đãn dụ nhân 。nhược/nhã hợp dĩ hoa nghiêm 。tức diệc dụ thượng chi tứ tự 。 至下當明。三具彰義類者。謂大等七字義皆無量。 chí hạ đương minh 。tam cụ chương nghĩa loại giả 。vị Đại đẳng thất tự nghĩa giai vô lượng 。 並略以十義釋之。初明大十義者。 tịnh lược dĩ thập nghĩa thích chi 。sơ minh Đại thập nghĩa giả 。 一體大。謂若相若用等。皆同真性而常遍故。 nhất thể đại 。vị nhược/nhã tướng nhược/nhã dụng đẳng 。giai đồng chân tánh nhi thường biến cố 。 即是大字。涅槃云。所言大者名之為常。 tức thị Đại tự 。Niết-Bàn vân 。sở ngôn Đại giả danh chi vi/vì/vị thường 。 此明體不變易。如人最長故名為大。又云大者。 thử minh thể bất biến dịch 。như nhân tối trường/trưởng cố danh vi Đại 。hựu vân Đại giả 。 其性廣博猶如虛空。此明體遍。二者相大。 kỳ tánh quảng bác do như hư không 。thử minh thể biến 。nhị giả tướng đại 。 謂恒沙性德無不具故。 vị hằng sa tánh đức vô bất cụ cố 。 互相即入微細重重等。具十玄門。皆其相故。 hỗ tương tức nhập vi tế trọng trọng đẳng 。cụ thập huyền môn 。giai kỳ tướng cố 。 即經方字方者法也。三用大。謂業用周普如體遍故。即經廣字。 tức Kinh phương tự phương giả Pháp dã 。tam dụng đại 。vị nghiệp dụng châu phổ như thể biến cố 。tức Kinh quảng tự 。 涅槃云。又大者。能建大義即是約用。 Niết-Bàn vân 。hựu Đại giả 。năng kiến đại nghĩa tức thị ước dụng 。 良以涅槃無廣。廣與大同故。以廣釋大。 lương dĩ Niết-Bàn vô quảng 。quảng dữ Đại đồng cố 。dĩ quảng thích Đại 。 方廣無大。大與廣合故。以大釋廣。 phương quảng vô Đại 。Đại dữ quảng hợp cố 。dĩ Đại thích quảng 。 今經具有故各配之四果大。謂智斷依正普周法界故。 kim Kinh cụ hữu cố các phối chi tứ quả Đại 。vị trí đoạn y chánh phổ châu Pháp giới cố 。 即經佛字。五因大。 tức Kinh Phật tự 。ngũ nhân Đại 。 謂發菩提心起解行願證。精勤匪懈成諸位故。即經華字。六智大。 vị phát Bồ-đề tâm khởi giải hạnh nguyện chứng 。tinh cần phỉ giải thành chư vị cố 。tức Kinh hoa tự 。lục trí Đại 。 謂大智為主。 vị đại trí vi/vì/vị chủ 。 運諸萬行遍嚴一切無所遺故。即經嚴字。七者教大。 vận chư vạn hạnh/hành/hàng biến nghiêm nhất thiết vô sở di cố 。tức Kinh nghiêm tự 。thất giả giáo Đại 。 謂一文一句無不結通。遍於一切十方三際重重無盡故。 vị nhất văn nhất cú vô bất kết/kiết thông 。biến ư nhất thiết thập phương tam tế trọng trọng vô tận cố 。 即是經字。八者義大。謂所詮法盡窮法界。 tức thị Kinh tự 。bát giả nghĩa Đại 。vị sở thuyên Pháp tận cùng Pháp giới 。 乃至帝網無所遺故。即總是六字。九者境大。 nãi chí đế võng vô sở di cố 。tức tổng thị lục tự 。cửu giả cảnh Đại 。 以上法門。普以無盡一一為化境故。 dĩ thượng Pháp môn 。phổ dĩ vô tận nhất nhất vi/vì/vị hóa cảnh cố 。 十者業大。謂盡三際時窮法界處。 thập giả nghiệp Đại 。vị tận tam tế thời cùng Pháp giới xứ/xử 。 常將此法利益眾生。無休息故。如攝大乘等七種大性。 thường tướng thử pháp lợi ích chúng sanh 。vô hưu tức cố 。như nhiếp Đại thừa đẳng thất chủng đại tánh 。 不離於此。二方十義者。方者法也。 bất ly ư thử 。nhị phương thập nghĩa giả 。phương giả Pháp dã 。 即前十大皆名為法。謂體法相法等。三廣十義者。 tức tiền thập Đại giai danh vi Pháp 。vị thể pháp tướng Pháp đẳng 。tam quảng thập nghĩa giả 。 廣者多也。用多繁興。包無不盡故。 quảng giả đa dã 。dụng đa phồn hưng 。bao vô bất tận cố 。 則前十皆多。即明一遍一切名之為大。 tức tiền thập giai đa 。tức minh nhất biến nhất thiết danh chi vi/vì/vị Đại 。 一攝一切名之為廣。亦可反此。此約離釋。 nhất nhiếp nhất thiết danh chi vi/vì/vị quảng 。diệc khả phản thử 。thử ước ly thích 。 若合釋方廣二字。亦有十義。一廣依義。 nhược/nhã hợp thích phương quảng nhị tự 。diệc hữu thập nghĩa 。nhất quảng y nghĩa 。 謂言教繁廣為生依故。二廣說義。宣說廣大甚深法故。 vị ngôn giáo phồn quảng vi/vì/vị sanh y cố 。nhị quảng thuyết nghĩa 。tuyên thuyết quảng đại thậm thâm Pháp cố 。 三廣破義。破一切障無有餘故。四廣超義。 tam quảng phá nghĩa 。phá nhất thiết chướng vô hữu dư cố 。tứ quảng siêu nghĩa 。 無有諸法能比類故。五廣治義。 vô hữu chư Pháp năng bỉ loại cố 。ngũ quảng trì nghĩa 。 具攝無邊對治之法。為能治故。六廣攝義。 cụ nhiếp vô biên đối trì chi Pháp 。vi/vì/vị năng trì cố 。lục quảng nhiếp nghĩa 。 通攝無邊異類法故。七廣德義。具攝二嚴諸勝德故。 thông nhiếp vô biên dị loại Pháp cố 。thất quảng đức nghĩa 。cụ nhiếp nhị nghiêm chư Thắng đức cố 。 八廣生義。能生無量廣大果海故。 bát quảng sanh nghĩa 。năng sanh vô lượng quảng đại quả hải cố 。 九廣絕義。非是心識稱量所能知故。十廣知義。 cửu quảng tuyệt nghĩa 。phi thị tâm thức xưng lượng sở năng tri cố 。thập quảng tri nghĩa 。 具足種智破邪見障無有餘故此之十義。 cụ túc chủng trí phá tà kiến chướng vô hữu dư cố thử chi thập nghĩa 。 前四即雜集第十一中四義。 tiền tứ tức tạp tập đệ thập nhất trung tứ nghĩa 。 後六即入大乘論第一中六義。四解佛十義者。即是十佛。 hậu lục tức nhập Đại thừa luận đệ nhất trung lục nghĩa 。tứ giải Phật thập nghĩa giả 。tức thị thập Phật 。 大即法界佛。方即本性佛。廣即涅槃佛。 Đại tức pháp giới Phật 。phương tức bổn tánh Phật 。quảng tức Niết Bàn Phật 。 及隨樂佛。佛即成正覺佛。華即願佛。及三昧佛。 cập tùy lạc/nhạc Phật 。Phật tức thành chánh giác Phật 。hoa tức nguyện Phật 。cập Tam Muội Phật 。 嚴即業報佛。經即住持佛。總不離心。 nghiêm tức nghiệp báo Phật 。Kinh tức trụ trì Phật 。tổng bất ly tâm 。 七字皆是心佛。釋十佛義。如八地中及離世間品辯。 thất tự giai thị tâm Phật 。thích thập Phật nghĩa 。như bát địa trung cập ly thế gian phẩm biện 。 又佛地論第一說。佛亦具十義。 hựu Phật địa luận đệ nhất thuyết 。Phật diệc cụ thập nghĩa 。 謂具一切智一切種智。離煩惱障及所知障。 vị cụ nhất thiết trí nhất thiết chủng trí 。ly phiền não chướng cập sở tri chướng 。 於一切法一切種相。能自開覺。亦能開覺一切有情。 ư nhất thiết Pháp nhất thiết chủng tướng 。năng tự khai giác 。diệc năng khai giác nhất thiết hữu tình 。 如睡夢覺如蓮華開。故名為佛。 như thụy mộng giác như liên hoa khai 。cố danh vi Phật 。 又真諦引真實論。亦有十義恐繁不引。 hựu chân đế dẫn chân thật luận 。diệc hữu thập nghĩa khủng phồn bất dẫn 。  五釋華十義者。一含實義。表於法界含性德故。  ngũ thích hoa thập nghĩa giả 。nhất hàm thật nghĩa 。biểu ư Pháp giới hàm tánh đức cố 。 二光淨義。本智明顯故。三微妙義。 nhị Quang tịnh nghĩa 。bản trí minh hiển cố 。tam vi diệu nghĩa 。 一一諸行同法界故。四適悅義。順物機故。五引果義。 nhất nhất chư hạnh đồng Pháp giới cố 。tứ Thích-duyệt nghĩa 。thuận vật ky cố 。ngũ dẫn quả nghĩa 。 行為生因起正覺故。六端正義。 hạnh/hành/hàng vi/vì/vị sanh nhân khởi chánh giác cố 。lục đoan chánh nghĩa 。 行與願俱無所缺故。七無染義。一一行門三昧俱故。 hạnh/hành/hàng dữ nguyện câu vô sở khuyết cố 。thất vô nhiễm nghĩa 。nhất nhất hạnh/hành/hàng môn tam muội câu cố 。 八巧成義。所修德業善巧成故。九芬馥義。 bát xảo thành nghĩa 。sở tu đức nghiệp thiện xảo thành cố 。cửu phân phức nghĩa 。 眾德住持流馨彌遠故。十開敷義。 chúng đức trụ trì lưu hinh di viễn cố 。thập khai phu nghĩa 。 眾行敷榮令心開覺故。然華有二種。一草木華喻萬行因。 chúng hạnh/hành/hàng phu vinh lệnh tâm khai giác cố 。nhiên hoa hữu nhị chủng 。nhất thảo mộc hoa dụ vạn hạnh/hành/hàng nhân 。 然或因與果俱。或不與俱。二嚴身華通金玉等。 nhiên hoặc nhân dữ quả câu 。hoặc bất dữ câu 。nhị nghiêm thân hoa thông kim ngọc đẳng 。 喻於神通眾相等。唯與果俱。前十義中。 dụ ư thần thông chúng tướng đẳng 。duy dữ quả câu 。tiền thập nghĩa trung 。 一五九十局於草木。餘通二華。六釋嚴者。 nhất ngũ cửu thập cục ư thảo mộc 。dư thông nhị hoa 。lục thích nghiêm giả 。 即上十華同嚴一佛為嚴不同。亦是十義。 tức thượng thập hoa đồng nghiêm nhất Phật vi/vì/vị nghiêm bất đồng 。diệc thị thập nghĩa 。 又上十華。如次嚴前十佛。 hựu thượng thập hoa 。như thứ nghiêm tiền thập Phật 。 即是十義而總別無礙。更有十義。 tức thị thập nghĩa nhi tổng biệt vô ngại 。cánh hữu thập nghĩa 。 一用因嚴果以成人是佛華嚴。果由因得故。二以果嚴因。 nhất dụng nhân nghiêm quả dĩ thành nhân thị Phật hoa nghiêm 。quả do nhân đắc cố 。nhị dĩ quả nghiêm nhân 。 以顯勝成果之後。令一一因行皆無際故。 dĩ hiển thắng thành quả chi hậu 。lệnh nhất nhất nhân hành giai vô tế cố 。 三以人嚴法而顯用。謂佛曠劫修因。方顯法之體用故。 tam dĩ nhân nghiêm Pháp nhi hiển dụng 。vị Phật khoáng kiếp tu nhân 。phương hiển Pháp chi thể dụng cố 。 四以法嚴人以顯圓。若不得法之體用。 tứ dĩ pháp nghiêm nhân dĩ hiển viên 。nhược/nhã bất đắc pháp chi thể dụng 。 因果不能圓妙故。五以體嚴用。以令周。 nhân quả bất năng viên diệu cố 。ngũ dĩ thể nghiêm dụng 。dĩ lệnh châu 。 謂用不得體不周遍故。 vị dụng bất đắc thể bất chu biến cố 。 六以用嚴體而知本。若無大用。不顯體本之廣大故。 lục dĩ dụng nghiêm thể nhi tri bổn 。nhược/nhã vô đại dụng 。bất hiển thể bổn chi quảng đại cố 。 七以體嚴相而知妙。謂相若有體。 thất dĩ thể nghiêm tướng nhi tri diệu 。vị tướng nhược hữu thể 。 便即入重重故。八以相嚴體以明玄體。 tiện tức nhập trọng trọng cố 。bát dĩ tướng nghiêm thể dĩ minh huyền thể 。 若無相不顯體深玄故。九以義嚴教超言念。 nhược/nhã vô tướng bất hiển thể thâm huyền cố 。cửu dĩ nghĩa nghiêm giáo siêu ngôn niệm 。 由所詮難思能詮言離故。十諸因互嚴以融攝。 do sở thuyên nạn/nan tư năng thuyên ngôn ly cố 。thập chư nhân hỗ nghiêm dĩ dung nhiếp 。 如禪非智無以窮其寂。智非禪無以深其照等。 như Thiền phi trí vô dĩ cùng kỳ tịch 。trí phi Thiền vô dĩ thâm kỳ chiếu đẳng 。 又上來互嚴。皆有相資相即四句。 hựu thượng lai hỗ nghiêm 。giai hữu tướng tư tướng tức tứ cú 。 今且約理行互嚴。以明。初相資四句者。 kim thả ước lý hạnh/hành/hàng hỗ nghiêm 。dĩ minh 。sơ tướng tư tứ cú giả 。 一理由修顯故。以行華嚴理。二行從理發。 nhất lý do tu hiển cố 。dĩ hạnh/hành/hàng hoa nghiêm lý 。nhị hạnh/hành/hàng tùng lý phát 。 則以理華嚴行。梁攝論云。無不從此法界流。 tức dĩ lý hoa nghiêm hạnh/hành/hàng 。lương nhiếp luận vân 。vô bất tòng thử Pháp giới lưu 。 無不還證此法身故。三理行俱融不二而二。 vô bất hoàn chứng thử pháp thân cố 。tam lý hạnh/hành/hàng câu dung bất nhị nhi nhị 。 非真流之行。無以契真。 phi chân lưu chi hạnh/hành/hàng 。vô dĩ khế chân 。 非起行之真不從行顯。良以體融行而因圓。行該真而果滿。 phi khởi hạnh/hành/hàng chi chân bất tùng hạnh/hành/hàng hiển 。lương dĩ thể dung hạnh/hành/hàng nhi nhân viên 。hạnh/hành/hàng cai chân nhi quả mãn 。 是故標為佛華嚴也。四理行俱泯二而不二。 thị cố tiêu vi/vì/vị Phật hoa nghiêm dã 。tứ lý hạnh/hành/hàng câu mẫn nhị nhi bất nhị 。 以理之行故非行。行之理故非理。 dĩ lý chi hạnh/hành/hàng cố phi hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng chi lý cố phi lý 。 是則能所兩亡超情絕相。非嚴非不嚴。是謂華嚴。 thị tắc năng sở lượng (lưỡng) vong siêu Tình tuyệt tướng 。phi nghiêm phi bất nghiêm 。thị vị hoa nghiêm 。 相即四句。理行全收準思可見。 tướng tức tứ cú 。lý hạnh/hành/hàng toàn thu chuẩn tư khả kiến 。 則法喻交映昭然有在。七釋經十義。雜心五義。 tức Pháp dụ giao ánh chiêu nhiên hữu tại 。thất thích Kinh thập nghĩa 。tạp tâm ngũ nghĩa 。 已見上文。佛地論有二義。一貫穿所說。 dĩ kiến thượng văn 。Phật địa luận hữu nhị nghĩa 。nhất quán xuyên sở thuyết 。 二攝持所化。 nhị nhiếp trì sở hóa 。 即雜心結鬘一義合之應除結鬘開成六義。依此方訓復有四義。 tức tạp tâm kết/kiết man nhất nghĩa hợp chi ưng trừ kết/kiết man khai thành lục nghĩa 。y thử phương huấn phục hưũ tứ nghĩa 。 一常二法並如前辯。三經義。即眾生徑路四典義。 nhất thường nhị Pháp tịnh như tiền biện 。tam Kinh nghĩa 。tức chúng sanh kính lộ tứ điển nghĩa 。 令見聞正法故。寶雲經中亦有十義。 lệnh kiến văn chánh pháp cố 。bảo vân Kinh trung diệc hữu thập nghĩa 。 恐繁不引。第四別釋得名者。先得後釋。先得名者。 khủng phồn bất dẫn 。đệ tứ biệt thích đắc danh giả 。tiên đắc hậu thích 。tiên đắc danh giả 。 大以當體受名。常遍為義。常則竪無初際。 Đại dĩ đương thể thọ danh 。thường biến vi/vì/vị nghĩa 。thường tức thọ vô sơ tế 。 遍則橫該無外。方以就法得名。軌持為義。 biến tức hoạnh cai vô ngoại 。phương dĩ tựu Pháp đắc danh 。quỹ trì vi/vì/vị nghĩa 。 雙持體相軌生物解故。廣以從用得名。 Song trì thể tướng quỹ sanh vật giải cố 。quảng dĩ tùng dụng đắc danh 。 包博為義。包則廣容博則廣遍。 bao bác vi/vì/vị nghĩa 。bao tức quảng dung bác tức quảng biến 。 佛以就人得名。覺照為義。照則朗萬法之幽邃。 Phật dĩ tựu nhân đắc danh 。giác chiếu vi/vì/vị nghĩa 。chiếu tức lãng vạn pháp chi u thúy 。 覺則悟大夜之重昏。華以從喻得名。 giác tức ngộ đại dạ chi trọng hôn 。hoa dĩ tùng dụ đắc danh 。 感果嚴身為義。感果則萬行圓成。 cảm quả nghiêm thân vi/vì/vị nghĩa 。cảm quả tức vạn hạnh/hành/hàng viên thành 。 嚴身則眾德備體。嚴以功用受名。資莊為義。 nghiêm thân tức chúng đức bị thể 。nghiêm dĩ công dụng thọ danh 。tư trang vi/vì/vị nghĩa 。 謂資廣大之體用。莊真應之佛身。經以能詮得名。 vị tư quảng đại chi thể dụng 。trang chân ưng chi Phật thân 。Kinh dĩ năng thuyên đắc danh 。 攝持為義。持性相之無盡。攝眾生之無邊。 nhiếp trì vi/vì/vị nghĩa 。trì tánh tướng chi vô tận 。nhiếp chúng sanh chi vô biên 。 後釋名者。一就法中體用相對。大之方廣。 hậu thích danh giả 。nhất tựu Pháp trung thể dụng tướng đối 。Đại chi phương quảng 。 謂有體之相用故。方廣之大。有相用之體故。 vị hữu thể chi tướng dụng cố 。phương quảng chi Đại 。hữu tướng dụng chi thể cố 。 皆依主釋。若相即者。即持業釋。 giai y chủ thích 。nhược/nhã tướng tức giả 。tức trì nghiệp thích 。 二就人中果行相望。佛之華。非因位之行故。華之佛。 nhị tựu nhân trung quả hành tướng vọng 。Phật chi hoa 。phi nhân vị chi hạnh/hành/hàng cố 。hoa chi Phật 。 非餘行之佛故。亦通相即。三以人法相對。 phi dư hạnh/hành/hàng chi Phật cố 。diệc thông tướng tức 。tam dĩ nhân Pháp tướng đối 。 大方廣之佛華嚴。非小權乘之佛等故。 Đại phương quảng chi Phật hoa nghiêm 。phi tiểu quyền thừa chi Phật đẳng cố 。 佛華嚴之大方廣。非因位所得法故。相即可知。 Phật hoa nghiêm chi Đại phương quảng 。phi nhân vị sở đắc Pháp cố 。tướng tức khả tri 。 四教義相對。亦通二釋。教望於義。 Tứ Giáo Nghĩa tướng đối 。diệc thông nhị thích 。giáo vọng ư nghĩa 。 及前人望於法。兼通有財。並可思準。 cập tiền nhân vọng ư Pháp 。kiêm thông hữu tài 。tịnh khả tư chuẩn 。 第五展演無窮者。謂初於最清淨法界。開為理智兩門。 đệ ngũ triển diễn vô cùng giả 。vị sơ ư tối thanh tịnh pháp giới 。khai vi/vì/vị lý trí lưỡng môn 。 即涅槃菩提之異。又理開體用即大方廣。 tức Niết-Bàn Bồ-đề chi dị 。hựu lý khai thể dụng tức Đại phương quảng 。 智開因果即佛華嚴。總連合成詮。 trí khai nhân quả tức Phật hoa nghiêm 。tổng liên hợp thành thuyên 。 即題中經字。又展此目以為初會。初會總故。 tức Đề trung Kinh tự 。hựu triển thử mục dĩ vi/vì/vị sơ hội 。sơ hội tổng cố 。 十海是理。十智是智。十海之中含於體用。 thập hải thị lý 。thập trí thị trí 。thập hải chi trung hàm ư thể dụng 。 十智之中亦含因果。又華藏世界及遮那遍中。 thập trí chi trung diệc hàm nhân quả 。hựu hoa tạng thế giới cập già na biến trung 。 即依正二果皆是佛字。大威光太子略示因華。 tức y chánh nhị quả giai thị Phật tự 。Đại uy quang Thái-Tử lược thị nhân hoa 。 彼二所證所觀即大方廣。即總成一會。 bỉ nhị sở chứng sở quán tức Đại phương quảng 。tức tổng thành nhất hội 。 所信因果體用。又展此會。以成後八四周因果。 sở tín nhân quả thể dụng 。hựu triển thử hội 。dĩ thành hậu bát tứ châu nhân quả 。 各因是華果即是佛。其所修所證之體用。 các nhân thị hoa quả tức thị Phật 。kỳ sở tu sở chứng chi thể dụng 。 即大方廣。又展此九會遍周十方。 tức Đại phương quảng 。hựu triển thử cửu hội biến chu thập phương 。 謂如第二會光明覺品辯一類之會已遍十方。餘會亦爾。 vị như đệ nhị hội quang minh giác phẩm biện nhất loại chi hội dĩ biến thập phương 。dư hội diệc nhĩ 。 又展此諸會各有主伴。如說十住。 hựu triển thử chư hội các hữu chủ bạn 。như thuyết thập trụ 。 十方菩薩皆來證云。十方國土皆說此法。 thập phương Bồ Tát giai lai chứng vân 。thập phương quốc độ giai thuyết thử pháp 。 則前遍法界之會。各有重重主伴。 tức tiền biến Pháp giới chi hội 。các hữu trọng trọng chủ bạn 。 乃至遍於塵剎異類界等。無盡時會。 nãi chí biến ư trần sát dị loại giới đẳng 。vô tận thời hội 。 皆不出大方廣佛華嚴清淨法界。第六卷攝相盡者。 giai bất xuất Đại Phương Quảng Phật hoa nghiêm thanh tịnh pháp giới 。đệ lục quyển nhiếp tướng tận giả 。 謂從後漸卷乃至不出九會。九會不離初會。 vị tùng hậu tiệm quyển nãi chí bất xuất cửu hội 。cửu hội bất ly sơ hội 。 初會不離總題。總題不出理智。非理不智故理外無智。 sơ hội bất ly tổng Đề 。tổng Đề bất xuất lý trí 。phi lý bất trí cố lý ngoại vô trí 。 非智不理故智外無理。則理智不二。 phi trí bất lý cố trí ngoại vô lý 。tức lý trí bất nhị 。 亦攝智從理。離體無用攝用歸體。體性自離。 diệc nhiếp trí tùng lý 。ly thể vô dụng nhiếp dụng quy thể 。thể tánh tự ly 。 故體即非體。本來清淨強名之清淨法界。 cố thể tức phi thể 。bản lai thanh tịnh cường danh chi thanh tịnh pháp giới 。 是以極從無盡乃至一字無字。 thị dĩ cực tùng vô tận nãi chí nhất tự vô tự 。 皆攝華嚴性海。無有遺餘。第七展卷無礙者。 giai nhiếp hoa nghiêm tánh hải 。vô hữu di dư 。đệ thất triển quyển vô ngại giả 。 謂正前展時即後常卷。正後卷時即前常展。 vị chánh tiền triển thời tức hậu thường quyển 。chánh hậu quyển thời tức tiền thường triển 。 展時即卷故。無量無邊法門海。一言演說盡無餘。 triển thời tức quyển cố 。vô lượng vô biên Pháp môn hải 。nhất ngôn diễn thuyết tận vô dư 。 卷時即展故。如來於一語言中。 quyển thời tức triển cố 。Như Lai ư nhất ngữ ngôn trung 。 演說無邊契經海。第八以義圓收者。上來諸門。 diễn thuyết vô biên khế Kinh hải 。đệ bát dĩ nghĩa viên thu giả 。thượng lai chư môn 。 或以七字攝盡。如前已辯。或以教義攝盡。 hoặc dĩ thất tự nhiếp tận 。như tiền dĩ biện 。hoặc dĩ giáo nghĩa nhiếp tận 。 或以理智攝盡。或以人法攝盡。 hoặc dĩ lý trí nhiếp tận 。hoặc dĩ nhân pháp nhiếp tận 。 或信解行證攝盡。或唯普賢文殊毘盧遮那三聖攝盡。 hoặc tín giải hạnh/hành/hàng chứng nhiếp tận 。hoặc duy Phổ Hiền Văn Thù Tỳ Lô Giá Na tam thánh nhiếp tận 。 謂大方廣即普賢。普賢表所證法界故。 vị Đại phương quảng tức Phổ Hiền 。Phổ Hiền biểu sở chứng pháp giới cố 。 華嚴即文殊。文殊表能證故。 hoa nghiêm tức Văn Thù 。Văn Thù biểu năng chứng cố 。 佛即遮那具能所故。又大即普賢。普賢菩薩自體遍故。 Phật tức già na cụ năng sở cố 。hựu Đại tức Phổ Hiền 。Phổ Hiền Bồ Tát tự thể biến cố 。 方廣即文殊。文殊表即體之智故。華即普賢。 phương quảng tức Văn Thù 。Văn Thù biểu tức thể chi trí cố 。hoa tức Phổ Hiền 。 普賢行故。嚴即文殊。文殊以解起行故。 Phổ Hiền hạnh/hành/hàng cố 。nghiêm tức Văn Thù 。Văn Thù dĩ giải khởi hạnh/hành/hàng cố 。 佛即圓解行之。普賢文殊證法界體用之普賢文殊。 Phật tức viên giải hạnh/hành/hàng chi 。Phổ Hiền Văn Thù chứng Pháp giới thể dụng chi Phổ Hiền Văn Thù 。 成毘盧遮那光明遍照。第九攝歸一心者。 thành Tỳ Lô Giá Na quang minh biến chiếu 。đệ cửu nhiếp quy nhất tâm giả 。 上來諸門乃至無盡。不離一心。 thượng lai chư môn nãi chí vô tận 。bất ly nhất tâm 。 一心即法界故。起信云。所言法者。謂眾生心。心體即大。 nhất tâm tức Pháp giới cố 。khởi tín vân 。sở ngôn Pháp giả 。vị chúng sanh tâm 。tâm thể tức Đại 。 心之本。智即方廣。觀心起行即華嚴。 tâm chi bổn 。trí tức phương quảng 。quán tâm khởi hạnh/hành/hàng tức hoa nghiêm 。 覺心性相即是佛。覺非外來。 giác tâm tánh tướng tức thị Phật 。giác phi ngoại lai 。 全同所覺故理智不殊。理智形奪雙亡寂照。 toàn đồng sở giác cố lý trí bất thù 。lý trí hình đoạt song vong tịch chiếu 。 則念念皆是華嚴性海。第十泯同平等者。 tức niệm niệm giai thị hoa nghiêm tánh hải 。đệ thập mẫn đồng bình đẳng giả 。 為未了者令了自心。若知觸物皆心方了心性故。梵行品云。 vi/vì/vị vị liễu giả lệnh liễu tự tâm 。nhược/nhã tri xúc vật giai tâm phương liễu tâm tánh cố 。phạm hạnh phẩm vân 。 知一切法即心自性。 tri nhất thiết pháp tức tâm tự tánh 。 則成就慧身不由他悟。然今學法之者。多棄內而外求。 tức thành tựu tuệ thân bất do tha ngộ 。nhiên kim học Pháp chi giả 。đa khí nội nhi ngoại cầu 。 習禪之者。好亡緣而內照。並為偏執俱滯二邊。 tập Thiền chi giả 。hảo vong duyên nhi nội chiếu 。tịnh vi/vì/vị thiên chấp câu trệ nhị biên 。 既心境如如則平等無礙。余曾瑩兩面鏡。 ký tâm cảnh như như tức bình đẳng vô ngại 。dư tằng oánh lượng (lưỡng) diện kính 。 鑑一盞燈置一尊容。而重重交光佛佛無盡。 giám nhất trản đăng trí nhất tôn dung 。nhi trọng trọng giao quang Phật Phật vô tận 。 見夫心境互照本智雙入。心中悟無盡之境。 kiến phu tâm cảnh hỗ chiếu bản trí song nhập 。tâm trung ngộ vô tận chi cảnh 。 境上了難思之心。心境重重智照斯在。 cảnh thượng liễu nạn/nan tư chi tâm 。tâm cảnh trọng trọng trí chiếu tư tại 。 又即心了境界之佛。即境見唯心如來。 hựu tức tâm liễu cảnh giới chi Phật 。tức cảnh kiến duy tâm Như Lai 。 心佛重重而本覺性一。皆取之不可得。 tâm Phật trọng trọng nhi bổn giác tánh nhất 。giai thủ chi bất khả đắc 。 則心境兩亡。照之不可窮則理智交徹。心境既爾。 tức tâm cảnh lượng (lưỡng) vong 。chiếu chi bất khả cùng tức lý trí giao triệt 。tâm cảnh ký nhĩ 。 境境相望心心互研。萬化紛綸皆一致也。 cảnh cảnh tướng vọng tâm tâm hỗ nghiên 。vạn hóa phân luân giai nhất trí dã 。 唯證相應名佛華嚴矣。第二釋品名者。 duy chứng tướng ứng danh Phật hoa nghiêm hĩ 。đệ nhị thích phẩm danh giả 。 梵云薩婆嚕鷄印拏倈驃訶柰耶鉢攞叵婆娜忙 phạm vân tát bà lỗ kê ấn nã 倈phiếu ha nại da bát la phả Bà na mang 鉢里勿多。 bát lý vật đa 。 此云一切世間主莊嚴法門威德名品。今文存略。世者時也。 thử vân nhất thiết thế gian chủ trang nghiêm Pháp môn uy đức danh phẩm 。kim văn tồn lược 。thế giả thời dã 。 即是世間主者君也。謂即諸王及佛。然世間有三。 tức thị thế gian chủ giả quân dã 。vị tức chư Vương cập Phật 。nhiên thế gian hữu tam 。 一器世間即是化處。二眾生世間即所化機。 nhất khí thế gian tức thị hóa xứ/xử 。nhị chúng sanh thế gian tức sở hóa ky 。 三智正覺世間即能化主。主則唯二諸王及佛。 tam trí chánh giác thế gian tức năng hóa chủ 。chủ tức duy nhị chư Vương cập Phật 。 主於器界及眾生故。佛非世間。從所統受稱。 chủ ư khí giới cập chúng sanh cố 。Phật phi thế gian 。tùng sở thống thọ/thụ xưng 。 妙謂法門體用深廣難思。即主之所得。 diệu vị Pháp môn thể dụng thâm quảng nạn/nan tư 。tức chủ chi sở đắc 。 嚴謂嚴飾。乃有多義。一器世間嚴。謂其地堅固等。 nghiêm vị nghiêm sức 。nãi hữu đa nghĩa 。nhất khí thế gian nghiêm 。vị kỳ địa kiên cố đẳng 。 二眾生世間嚴。謂眾海各具法門威德故。 nhị chúng sanh thế gian nghiêm 。vị chúng hải các cụ Pháp môn uy đức cố 。 三智正覺世間嚴。謂於一切法成最正覺。 tam trí chánh giác thế gian nghiêm 。vị ư nhất thiết pháp thành tối chánh giác 。 三業普周法門無盡故。所以長行諸王之嚴。 tam nghiệp phổ châu Pháp môn vô tận cố 。sở dĩ trường hàng chư Vương chi nghiêm 。 偈頌讚德皆顯嚴佛。眾生不嚴不感佛興。 kệ tụng tán đức giai hiển nghiêm Phật 。chúng sanh bất nghiêm bất cảm Phật hưng 。 正覺不嚴不能為主。器界不嚴非真佛處。 chánh giác bất nghiêm bất năng vi/vì/vị chủ 。khí giới bất nghiêm phi chân Phật xứ/xử 。 復由佛嚴顯遇者有德。 phục do Phật nghiêm hiển ngộ giả hữu đức 。 眾生嚴輔顯佛超勝。如是互嚴亦為妙嚴。諸經無此廣嚴故。 chúng sanh nghiêm phụ hiển Phật siêu thắng 。như thị hỗ nghiêm diệc vi/vì/vị diệu nghiêm 。chư Kinh vô thử Quảng nghiêm cố 。 但初名序品。今明序已兼正。故廣讚諸嚴。 đãn sơ danh tự phẩm 。kim minh tự dĩ kiêm chánh 。cố quảng tán chư nghiêm 。 以為華嚴之由序。舊云。世間淨眼品者。 dĩ vi/vì/vị hoa nghiêm chi do tự 。cựu vân 。thế gian Tịnh nhãn phẩm giả 。 謂所得法眼能淨世間。故淨即嚴義。 vị sở đắc pháp nhãn năng tịnh thế gian 。cố tịnh tức nghiêm nghĩa 。 餘如前說。 dư như tiền thuyết 。 大方廣佛華嚴經疏卷第三 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:56:18 2008 ============================================================